richmahn_en_tn/jer/26/20.md

943 B

Connecting Statement:

Jeremiah stops telling about his own life and begins telling about what happened to another prophet.

Meanwhile

"While what I was just telling you about was happening"

in the name of Yahweh

The person's name is a metonym for his authority. See how you translated this in Jeremiah 26:16. AT: "with the authority of Yahweh" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

prophesied against this city and this land

The words "city" and "land" are metonyms for the people who live there. AT: "prophesied that bad things would happen to the people who lived in this city and this land" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

heard his word

"heard what he said"

translationWords