richmahn_en_tn/psa/119/009.md

1.2 KiB

BETH

This is the name of the second letter of the Hebrew alphabet. In the Hebrew language, each line of verses 9-16 begins with this letter.

How can a young person keep his path pure?

This question is used to introduce a new value to the word of God. This rhetorical question can be translated as a statement. AT: "This is how a young person can keep his path pure" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

keep his path pure

The writer compares living according to God's law as a path kept clear of obstructions. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

With my whole heart

This is an idiom. The heart refers to all of one's emotions, feelings, desires, and will. AT: "with all my being" or "with everything in me" or "sincerely" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Do not let me stray from your commandments

Here to disobey God's commandments is described as straying off a path. AT: "Do not let me disobey your commandments" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords