richmahn_en_tn/num/35/24.md

1.1 KiB

the avenger of blood

Here the word "blood" is a metonym for the murder. See how you translated this phrase in Numbers 35:19. AT: "the one who avenges the murder" or "the relative seeking vengeance" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

The community must rescue the accused

This means if the community judges that the death was accidental then they must save the accused man from the relative who wants to kill him. If the community judges that the death was not accidental, then the relative must execute the accused man. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

the one who was anointed with the holy oil

This can be stated in active form. AT: "the one you anointed with holy oil" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

translationWords