## translationWords * [[en:tw:amoz]] * [[en:tw:angry]] * [[en:tw:babylon]] * [[en:tw:command]] * [[en:tw:consecrate]] * [[en:tw:declare]] * [[en:tw:exult]] * [[en:tw:gate]] * [[en:tw:isaiah]] * [[en:tw:mighty]] * [[en:tw:proud]] ## translationNotes * **about Babylon** - AT: "about the people of Babylon." (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **son of Amoz** - See how you translated this in [[en:bible:notes:isa:01:01]]. * **signal flag** - See how you translated this in [[en:bible:notes:isa:05:26]]. * **into the gates of the nobles** - "into the gates of Babylon where the noble people live" * **my consecrated ones** - "the army that I have set apart for myself" * **I have called my mighty men to execute my anger, even my proudly exulting ones** - "I have called my mighty soldiers, who rejoice when I am honored, to punish the people of Babylon because they have made me angry."