# General Information:

Moses continues speaking to the people of Israel.

# If your brother

Here "brother" means an Israelite in general, whether a male or female. AT: "If a fellow Israelite" or "If a fellow Hebrew" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])

# is sold to you

If a person could not repay their debts, they sometimes sold themselves into slavery to pay what they owed. This can be stated in active form. AT: "sell themselves to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# six years

"6 years" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])

# seventh year

"year 7." This "seventh" is the ordinal number for seven. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])

# you must not let him go empty-handed

A person who has no possessions to provide for himself or his family is spoken of as if his hands were empty. AT: "you must not let him leave without having anything to provide for himself and his family" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# liberally provide for him

"generously give to him"

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hebrew]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeyear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/free]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/thresh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/winepress]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]