# this

"idolatry and sexual sin"

# God gave them over to

"God allowed them to indulge in"

# dishonorable passions

"shameful sexual desires"

# for their women

"because their women"

# exchanged natural relations for those that were unnatural

The idea of relations "that were unnatural" is a euphemism for immoral sexuality. AT: "started practicing sexuality in a way God did not design" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])

# men also left their natural relations with women

Here "natural relations" is a euphemism for sexual relationships. AT: "many men stopped having natural sexual desire for women" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])

# burned in their lust for one another

"experienced strong sexual desire for other men"

# shameless

"disgraceful" or "sinful"

# received in themselves the penalty they deserved for their perversion

Here "in themselves" refers to "in their bodies." You can translate this in an active form. AT: "God has punished them by sicknesses in their bodies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# perversion

behavior that is evil and disgusting

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/other/dishonor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lust]]