# Jesus rebuked the demon, saying

"Jesus scolded the demon, saying" or "Jesus sternly said to the demon"

# come out of him

He commanded the demon to stop controlling the man. AT: "leave him alone" or "do not live in this man any longer"

# What kind of words are these?

The people were expressing how amazed they were that Jesus had the authority to command demons to leave a person. This can be written as a statement. AT: "These are amazing words!" or "His words are amazing!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])

# He commands the unclean spirits with authority and power

"He has authority and power to command the unclean spirits"

# So news about him began to spread ... the surrounding region

This is a comment about what happened after the story that was caused by the events within the story itself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory]])

# news about him began to spread

"reports about Jesus began to spread" or "people began to spread the news about Jesus"

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebuke]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/authority]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]