# may thick darkness seize it

This darkness is again spoken of as if it were a person who could grasp and hold the night. Alternate translation: "may thick darkness make it disappear" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

# thick darkness

"deep darkness" or "complete darkness"

# May it not rejoice

The word "it" refers to the night of Job's birth or conception. The night of Job's conception is spoken of as if it were a person who should not rejoice. Alternate translation: "May that night vanish from the calendar" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

# may it not come into the number

That night is spoken of as if it were a person who could walk. Alternate translation: "may no one count it in the number" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])