# she said to Abraham

"Sarah said to Abraham"

# Drive out

"send away" or "get rid of"

# this slave woman and her son

This refers to Hagar and Ishmael. Sarah probably did not refer to them by name because she was angry with them.

# with my son, with Isaac

"with my son Isaac"

# This thing was very grievous to Abraham

"Abraham was very unhappy about what Sarah said"

# because of his son

"because it was about his son." It is implied that this means his son, Ishmael. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/castout]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heir]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/isaac]]