# who can extend his hand against Yahweh's anointed one and be guiltless?

This rhetorical question can be translated as a statement. This can also be stated in positive form. AT: "No one can strike Yahweh's anointed one and be without guilt." or "Anyone who strikes Yahweh's anointed one will be guilty of murder." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])

# As Yahweh lives

"as certainly as Yahweh lives" or "as surely as Yahweh lives"

# his day will come to die

"he will die a natural death"

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/other/david]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/anoint]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/perish]]