# I am weary of my life

"I am tired of living"

# I will give free expression to my complaint

The abstract nouns "expression" and "complaint" can be translated as the verbs "express" and "complain." AT: "I will freely express what I have to complain about" or "I will argue freely" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

# I will speak in the bitterness of my soul

How Job feels is compared to a bitter taste. The abstract noun "bitterness" can be translated as the adverb "bitterly." AT: "My inner being will speak bitterly" or "I will bitterly speak out" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

# Is it good to you that you should oppress me, to despise the work of your hands while you smile on the plans of the wicked?

This question expects a "no" answer and can be changed into a statement. AT: "It is not good that you should oppress me, that you should despise the work of your hands, while you smile on the plans of the wicked." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])

# the work of your hands

Here God is represented by his "hands." AT: "what you have created" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])

# smile on the plans of the wicked

Here the idiom "smiling on" represents God's approval. AT: "approve the plans of the wicked" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/soul]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/condemn]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/accuse]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oppress]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]