# Then Jesus said to the man, "Stretch out your hand."

This can be translated as an indirect quotation. AT: "Then Jesus commanded the man to stretch out his hand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])

# to the man

"to the man with the paralyzed hand" or "to the man with the crippled hand"

# Stretch out your hand

"Hold out your hand" or "Extend your hand"

# He stretched

"The man stretched"

# it was restored to health

This can be stated in active form. AT: "it was healthy again" or "it became well again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# plotted against him

"planned to harm Jesus"

# were seeking how they might put him to death

"were discussing how they might kill Jesus"

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/restore]]