# the floods of water overwhelm me

The writer speaks about his danger from his enemies as if flood waters were covering him completely. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# the deep swallow me up

The writer speaks of the deep as if it was a deadly animal that was about to eat him. Alternate translation: "the deep waters swallow me up like a dangerous animal" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# Do not let the pit shut its mouth on me

Here the "pit" is spoken of as if it has a mouth like a person and could eat the writer. Alternate translation: "Do not let the pit consume me" or "Do not let the pit of death close over me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])