Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
f1a8d6d085
commit
ffbb7ce546
|
@ -1708,6 +1708,7 @@ ACT 11 15 qdon writing-pronouns αὐτοὺς 1 The pronoun **them** refers to
|
|||
ACT 11 15 qy12 figs-exclusive ὥσπερ καὶ ἐφ’ ἡμᾶς 1 General Information: Here the word **us** refers to Peter himself and to the believers he is speaking to in Jerusalem, so use the inclusive form of that word if your language marks that distinction. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||||
ACT 11 15 th4m figs-explicit ἐν ἀρχῇ 1 in the beginning By **in the beginning**, Peter means the day of Pentecost. Alternate translation: “on the day of Pentecost” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ACT 11 16 xd9t figs-metonymy τοῦ ῥήματος 1 Peter is using the term **word** figuratively to mean what Jesus said by using words. Alternate translation: “the statement” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ACT 11 16 wwnl figs-metaphor ὑμεῖς…ἐν Πνεύματι βαπτισθήσεσθε Ἁγίῳ 1 After first describing how John baptized people literally, Jesus uses baptism in this second instance as a metaphor. See the discussion in the General Notes to chapter 1, and see how you translated this in [1:5](../01/05.md). Alternate translation: “the Holy Spirit will come and empower you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
ACT 11 16 v116 figs-activepassive ὑμεῖς…βαπτισθήσεσθε 1 you will be baptized in the Holy Spirit You may wish to retain the metaphor of baptism in your translation. If you do, if it would be clearer in your language, you could say this with an active form, and you can say who will do the action. Alternate translation, as in UST: “God will baptize you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ACT 11 17 pe42 figs-exclusive αὐτοῖς…ἡμῖν 1 The word **them** refers to Cornelius and his Gentile guests and household. Peter does not call them Gentiles in his account to the Jewish believers at Jerusalem. The word **us** includes all of the Jewish believers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||||
ACT 11 17 u3nu figs-rquestion εἰ οὖν τὴν ἴσην δωρεὰν ἔδωκεν αὐτοῖς ὁ Θεὸς, ὡς καὶ ἡμῖν πιστεύσασιν ἐπὶ τὸν Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, ἐγὼ τίς ἤμην δυνατὸς κωλῦσαι τὸν Θεόν? 1 If, therefore, God gave to them the same gift as also to us when we believed on the Lord Jesus Christ, who was I, able to oppose God? Peter uses this question to emphasize that he was only obeying God. If your readers would misunderstand this question, you can express it as a statement. Alternate translation: “Since God gave to them the same gift as he also gave to us when we believed on the Lord Jesus Christ, I decided that I could not oppose God!” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue