Edit 'en_tn_42-MRK.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
70fdc28df6
commit
f605457209
|
@ -1308,7 +1308,7 @@ MRK 14 28 dm1q figs-explicit ἐγερθῆναί με 1 I am raised up The phra
|
|||
MRK 14 28 qi4g figs-activepassive τὸ ἐγερθῆναί με 1 I am raised up If your language does not use the passive form in this way, you can express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you must state who did the action, Jesus implies that God will do it. Alternate translation: “God raises me from the dead” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
MRK 14 29 op1t figs-explicit πάντες 1 By using the word **all** in this context, the implication is that **Peter** is referring to “all the other disciples.” If it would be helpful in your language, you could express that explicitly. Alternate translation: “all the other disciples” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
MRK 14 29 j961 figs-idiom σκανδαλισθήσονται 1 See how you translated the phrase **fall away** in [14:27](../14/27.md). Alternate translation: “leave you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
MRK 14 29 div5 figs-ellipsis οὐκ ἐγώ 1 Even if all will fall away, yet not I In the phrase **not I**, Peter is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages to be complete. If your readers might misunderstand this, you could supply these words from the context. Alternate translation: “I will not fall away” or “I will not forsake you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
MRK 14 29 div5 figs-ellipsis οὐκ ἐγώ 1 Even if all will fall away, yet not I In the phrase **not I**, Peter is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words from the context. Alternate translation: “I will not fall away” or “I will not forsake you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
MRK 14 30 z2q9 ἀμὴν, λέγω σοι 1 Truly I say to you See how you translated the statement **Truly I say to you** in [3:28](../03/28.md).
|
||||
MRK 14 30 i4g3 translate-unknown ἀλέκτορα φωνῆσαι 1 the rooster crows See how you translated the similar phrase “rooster crowing” in [13:35](../13/35.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
MRK 14 31 z9le figs-explicit ὡσαύτως…καὶ πάντες ἔλεγον 1 they all also were speaking in the same manner The phrase **they all also were speaking in the same manner** means that all of the disciples were saying the same thing that Peter said. If it would be helpful in your language, you could express that explicitly as modeled by the UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue