Edit 'en_tn_47-1CO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
f1d48a584e
commit
f242329325
|
@ -1575,7 +1575,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
1CO 11 31 egl8 figs-activepassive οὐκ ἂν ἐκρινόμεθα 1 we will not be judged If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you must state who did the action, Paul implies that “God” did it. Alternate translation: “God would not judge us” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
1CO 11 32 ruq5 figs-activepassive κρινόμενοι…ὑπὸ Κυρίου 1 we are judged by the Lord, we are disciplined, so that we may not be condemned If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you must state who did the action, Paul implies that “God” did it. Alternate translation: “God hid it from them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
1CO 11 32 s2ax grammar-connect-time-simultaneous κρινόμενοι…ὑπὸ Κυρίου, παιδευόμεθα 1 we are judged by the Lord, we are disciplined, so that we may not be condemned (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-simultaneous]])
|
||||
1CO 11 32 c8qi figs-activepassive παιδευόμεθα, ἵνα μὴ…κατακριθῶμεν 1 we are judged by the Lord, we are disciplined, so that we may not be condemned If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Paul uses the passive form to focus on **we** instead of the person doing the actions. If you must state who does the actions, Paul implies that “God” or **the Lord** does them. Alternate translation: “he disciplines us so that he does not condemn us” or “he disciplines us so that God does not condemn us” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
1CO 11 32 c8qi figs-activepassive παιδευόμεθα, ἵνα μὴ…κατακριθῶμεν 1 we are judged by the Lord, we are disciplined, so that we may not be condemned If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Paul uses the passive form here to focus on **we** instead of the person doing the actions. However, if you must state who does the actions, Paul implies that “God” or **the Lord** does them. Alternate translation: “he disciplines us so that he does not condemn us” or “he disciplines us so that God does not condemn us” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
1CO 11 32 gr2a figs-synecdoche τῷ κόσμῳ 1 we are judged by the Lord, we are disciplined, so that we may not be condemned Here, Paul uses the word translated **world** to refer primarily to the humans that are part of the **world** who do not believe in Christ. If the meaning of this word would be misunderstood in your language, you could translate **world** with a word or phrase that refers to people who do not believe in Christ, or you could use a phrase like “people of the world.” Alternate translation: “the people of the world” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||
1CO 11 33 maa7 συνερχόμενοι εἰς τὸ φαγεῖν 1 come together to eat gather to eat a meal together before celebrating the Lord’s Supper
|
||||
1CO 11 33 nky5 ἀλλήλους ἐκδέχεσθε 1 wait for one another “allow the others to arrive before beginning the meal”
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue