Edit 'en_tn_42-MRK.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
lrsallee 2022-11-07 15:01:29 +00:00
parent dab65ce9bf
commit e7fb15ca38

View File

@ -514,7 +514,7 @@ MRK 9 1 kg4x figs-idiom οἵτινες οὐ μὴ γεύσωνται θανά
MRK 9 1 qloy figs-abstractnouns οἵτινες οὐ μὴ γεύσωνται θανάτου 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **death**, you can express the idea behind the abstract noun **death** by using the verb form. Alternate translation: “who may certainly not die” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
MRK 9 1 ymou figs-abstractnouns ἕως ἂν ἴδωσιν τὴν Βασιλείαν τοῦ Θεοῦ ἐληλυθυῖαν ἐν δυνάμει 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **power**, you can express the idea behind the abstract noun **power** by using an adverb such as “powerfully.” Alternate translation: “before they would see the kingdom of God come powerfully” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
MRK 9 1 yjf6 figs-explicit τὴν Βασιλείαν τοῦ Θεοῦ ἐληλυθυῖαν ἐν δυνάμει 1 the kingdom of God come with power The phrase **the kingdom of God come with power** represents God showing himself as king. If it would be helpful in your language, you could state this plainly. The phrase **the kingdom of God come with power** probably refers to God powerfully confirming that Jesus is the Messianic king through the transfiguration of Jesus which immediately follows this verse in [9:210](../09/02.md). Alternate translation: “God powerfully showing himself as king” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
MRK 9 2 uf5f figs-rpronouns κατ’ ἰδίαν μόνους 1 by themselves, alone Mark uses the reflexive pronoun **themselves** here to emphasize that they were alone and that only Jesus, Peter, James, and John went up the mountain. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
MRK 9 2 uf5f figs-rpronouns κατ’ ἰδίαν μόνους 1 by themselves, alone Mark uses the reflexive pronoun **themselves** here to emphasize that they were **alone** and that only Jesus, Peter, James, and John went up the mountain. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
MRK 9 2 krt6 translate-unknown μετεμορφώθη ἔμπροσθεν αὐτῶν 1 he was transfigured before them The word **transfigured** means to be changed in appearance or form. If your readers would not be familiar with the meaning of this word, you could state the meaning of this word in plain language. Alternate translation: “Jesus appearance was changed in front of them” or “when they looked at him, his appearance was different from what it had been” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
MRK 9 2 b3bb figs-activepassive μετεμορφώθη ἔμπροσθεν αὐτῶν 1 he was transfigured If it would be more natural in your language, you could express the meaning of the phrase **he was transfigured before them** with an active form and say who did the action. Alternate translation: “God changed Jesus appearance before them” or “God transfigured Jesus before them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
MRK 9 3 gp48 translate-unknown οἷα γναφεὺς ἐπὶ τῆς γῆς οὐ δύναται οὕτως λευκᾶναι 1 as no bleacher on earth is able thus to make them white The word **launderer** refers to a person who worked with cloth to clean and bleach cloth and clothing. If your readers would not be familiar with the meaning of the word **launderer**, you could state the meaning in plain language. Alternate translation: “whiter than any person who bleached cloth could make them” or “such as no person on earth who bleached cloth could make them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
@ -526,7 +526,7 @@ MRK 9 4 sh7s figs-activepassive καὶ ὤφθη αὐτοῖς Ἠλείας
MRK 9 4 y9r3 writing-pronouns αὐτοῖς 1 The word **them** refers to Peter, James, and John. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
MRK 9 5 w6vs writing-participants ἀποκριθεὶς ὁ Πέτρος λέγει τῷ Ἰησοῦ 1 answering, Peter says to Jesus Here, the word **answering** is used to introduce Peter into the conversation. Peter was not answering a question. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])
MRK 9 5 iqc9 figs-exclusive καλόν ἐστιν ἡμᾶς ὧδε εἶναι 1 it is good for us to be here Here, the pronoun **us** could: (1) refer only to Peter, James, and John, in which case **us** would be exclusive. (2) include Jesus, in which case **us** would be inclusive. Your language may require you to mark these forms. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
MRK 9 5 k3y1 translate-unknown σκηνάς 1 shelters **Shelters** are simple, temporary places with roofs under which to sit or sleep. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
MRK 9 5 k3y1 translate-unknown σκηνάς 1 shelters These **shelters** were simple, temporary places with roofs under which to sit or sleep. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
MRK 9 5 ou1t translate-names Μωϋσεῖ 1 The word **Moses** is the name of a man. See how you translated his name in [Mark 1:44](../mrk/01/44.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
MRK 9 5 u7di translate-names Ἠλείᾳ 1 The word **Elijah** is the name of a man. See how you translated his name in [Mark 6:15](../mrk/06/15.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
MRK 9 6 r3bn writing-background οὐ γὰρ ᾔδει τί ἀποκριθῇ; ἔκφοβοι γὰρ ἐγένοντο 1 For he did not know what to say, for they were terrified This entire verse is a parenthetical statement which gives background information about Peter, James, and John. Use the natural form in your language for expressing background information. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])

Can't render this file because it is too large.