Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
ce3f7f8f6e
commit
e1744944ec
|
@ -796,8 +796,11 @@ HEB 7 12 c7f1 figs-activepassive μετατιθεμένης…τῆς ἱερω
|
|||
HEB 7 12 lipz figs-abstractnouns τῆς ἱερωσύνης 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **priesthood**, you could express the idea in another way. Alternate translation: “how people act as priests” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
HEB 7 12 s8qi figs-idiom ἐξ ἀνάγκης 1 Here, the phrase **from necessity** indicates that what follows “must” or “has to” happen. The phrase does not clarify why what follows is a **necessity**. If your readers would misunderstand **from necessity**, you could use a word or phrase that indicates obligation or certainty. Alternate translation: “it is required that” or “it follows that” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
HEB 7 12 e8av figs-abstractnouns ἐξ ἀνάγκης καὶ νόμου μετάθεσις γίνεται 1 If your language does not use abstract nouns for the ideas behind **necessity**, **change**, or **place**, you could express the ideas in another way. Alternate translation: “the law also needs to be changed” or “it is required that the law also changes” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
HEB 7 13 k9zi ὃν 1 For the one Here, **whom** refers to Jesus.
|
||||
HEB 7 13 mwx4 grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 Here, the word **For** introduces support for what the author has implied: there has indeed been a change in the priesthood (see [7:11–12](../07/11.md)). If your readers would misunderstand **For**, you could use a comparable word or phrase that introduces support for a claim. Alternate translation: “Now the priesthood has been changed, since” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
|
||||
HEB 7 13 k9zi writing-pronouns ἐφ’ ὃν…μετέσχηκεν 1 For the one
|
||||
HEB 7 13 m9mm figs-activepassive ἐφ’ ὃν…λέγεται ταῦτα 1 about whom these things are said If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “about whom I am speaking” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
HEB 7 13 nmdl figs-extrainfo φυλῆς ἑτέρας 1
|
||||
HEB 7 13 n3hs figs-idiom προσέσχηκεν τῷ θυσιαστηρίῳ 1
|
||||
HEB 7 14 t3dm γὰρ 1 Now **For** is used to draw attention to the important point that follows.
|
||||
HEB 7 14 qsk5 ἐξ Ἰούδα ἀνατέταλκεν ὁ Κύριος ἡμῶν 1 it is from Judah that our Lord was born The words **our Lord** refer to Jesus.
|
||||
HEB 7 14 ln94 ἐξ Ἰούδα 1 from Judah Alternate translation: “from the tribe of Judah”
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue