Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
f1b82349a5
commit
df3109faa7
|
@ -878,7 +878,11 @@ HEB 7 26 xxf1 κεχωρισμένος ἀπὸ τῶν ἁμαρτωλῶν 1
|
|||
HEB 7 26 cmq1 figs-explicit ὑψηλότερος τῶν οὐρανῶν γενόμενος 1 has become higher than the heavens Many people in the author’s culture believed that the space that they called “heaven” contained multiple layers or spheres of individual heavens. The author has already used the plural **heavens** in [4:14](../04/14.md). Here, the author uses this language without clarifying how many heavens there are. The main point is that Jesus is **higher than the heavens**. This could mean that: (1) Jesus is in the highest heaven, **higher** than all the other **heavens**. Alternate translation: “having come to the highest place in the heavens” (2) Jesus has gone beyond all the **heavens**. This could be a metaphor for how greatly God has honored him, or it could mean that Jesus has left the creation. Alternate translation: “having become more exalted than the heavens” or “having gone beyond the heavens” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
HEB 7 27 yc7r figs-abstractnouns οὐκ ἔχει καθ’ ἡμέραν ἀνάγκην 1
|
||||
HEB 7 27 lxug figs-explicit ὥσπερ οἱ ἀρχιερεῖς 1
|
||||
HEB 7 27 b6nv τῶν ἰδίων…ἐποίησεν…ἑαυτὸν 1 Here, **his own** refers to the Levitical priests. The second **he** and the word **himself** refer to Christ.
|
||||
HEB 7 27 qnj1 grammar-connect-time-sequential πρότερον…ἔπειτα 1
|
||||
HEB 7 27 b6nv writing-pronouns τῶν ἰδίων…ἐποίησεν…ἑαυτὸν 1 Here, **his own** refers to the Levitical priests. The second **he** and the word **himself** refer to Christ.
|
||||
HEB 7 27 nqlp grammar-connect-logic-result γὰρ 1
|
||||
HEB 7 27 ciag writing-pronouns τοῦτο 1
|
||||
HEB 7 27 uoky translate-unknown ἐφάπαξ 1
|
||||
HEB 7 28 n693 figs-metonymy ὁ νόμος…ἀνθρώπους καθίστησιν ἀρχιερεῖς ἔχοντας ἀσθένειαν 1 the law appoints as high priests men who have weaknesses Here, **the law** is a metonym for the men who appointed the **high priests** according to the law of Moses. The focus is not on the men who did this, but on the fact that they did this according to the law. Alternate translation: “according to the law, men appoint as high priests men who have weaknesses” or “for according to the law, men who have weaknesses are appointed as high priests” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
HEB 7 28 u5ny ἀνθρώπους…ἔχοντας ἀσθένειαν 1 men who have weaknesses Alternate translation: “men who are spiritually weak” or “men who are weak against sin”
|
||||
HEB 7 28 yez2 figs-metonymy ὁ λόγος…τῆς ὁρκωμοσίας, τῆς μετὰ τὸν νόμον, Υἱόν 1 the word of the oath, which came after the law, appointed a Son Here, **the word of the oath** represents God who made the oath. Alternate translation: “God appointed a Son by his oath, which he made after he gave the law” or “after he had given the law, God swore an oath and appointed his Son” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue