Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
8299046123
commit
d384f509a8
|
@ -1479,7 +1479,7 @@ ROM 8 26 bkwx figs-ellipsis συναντιλαμβάνεται…ὑπερεντ
|
|||
ROM 8 26 h8jy figs-abstractnouns τῇ ἀσθενείᾳ ἡμῶν 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **weakness**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “in our weak condition” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
ROM 8 26 a6e1 grammar-connect-logic-result γὰρ 1 **For** here indicates that what follows is the reason why the previous statement is true. If it might help your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “This is true since” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
|
||||
ROM 8 26 k5pn figs-infostructure τὸ…τί προσευξώμεθα καθὸ δεῖ, οὐκ οἴδαμεν 2 If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases. Alternate translation: “For we do not know the thing for which we should pray as we ought” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-infostructure]])
|
||||
ROM 8 26 fbjc figs-rpronouns αὐτὸ τὸ Πνεῦμα 1 Paul uses the word **himself** here to emphasize that Holy **Spirit** helps Christians. Use a way that is natural in your language to indicate this emphasis. Alternate translation: “that very Spirit” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])\n
|
||||
ROM 8 26 fbjc figs-rpronouns αὐτὸ τὸ Πνεῦμα 1 Paul uses the word **himself** here to emphasize that Holy **Spirit** helps Christians. Use a way that is natural in your language to indicate this emphasis. Alternate translation: “the very Spirit” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])\n
|
||||
ROM 8 26 jmp8 στεναγμοῖς ἀλαλήτοις 1 inexpressible groans Alternate translation: “with groanings that we cannot express in words”
|
||||
ROM 8 27 tq4n ὁ…ἐραυνῶν τὰς καρδίας 1 He who searches the hearts Here, **the one** refers to God.
|
||||
ROM 8 27 tz5h figs-metonymy ὁ…ἐραυνῶν τὰς καρδίας 1 Here, **hearts** is a metonym for a person’s thoughts and emotions. Alternate translation: “God, who searches all our thoughts and feelings” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue