Edit 'en_tn_47-1CO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
670e23975b
commit
d37df906f8
|
@ -1654,8 +1654,8 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
1CO 12 13 xfrh figs-idiom πάντες εἰς ἓν σῶμα ἐβαπτίσθημεν 1 For by one Spirit we were all baptized (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
1CO 12 13 noi4 figs-metaphor εἰς ἓν σῶμα 1 For by one Spirit we were all baptized (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
1CO 12 13 r9hm εἴτε…δοῦλοι, εἴτε ἐλεύθεροι 3 whether bound or free Alternate translation: “whether slaves or freedmen”
|
||||
1CO 12 13 r5kw figs-metaphor πάντες ἓν Πνεῦμα ἐποτίσθημεν 1 all were made to drink of one Spirit Here the **Spirit** is spoken of as something that a person can drink. Alternate translation: “we were made to drink the Spirit as people might share a drink” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
1CO 12 13 ju15 figs-activepassive πάντες ἓν Πνεῦμα ἐποτίσθημεν 1 You can state this in active form. Alternate translation: “God gave all of us the same Spirit to drink” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
1CO 12 13 ju15 figs-activepassive πάντες ἓν Πνεῦμα ἐποτίσθημεν 1 (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
1CO 12 13 r5kw figs-metaphor πάντες ἓν Πνεῦμα ἐποτίσθημεν 1 all were made to drink of one Spirit (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
1CO 12 17 rsl6 figs-rquestion εἰ ὅλον τὸ σῶμα ὀφθαλμός, ποῦ ἡ ἀκοή? εἰ ὅλον ἀκοή, ποῦ ἡ ὄσφρησις? 1 where would the sense of hearing be? … where would the sense of smell be? Paul asks these two questions to help the Corinthians to realize the importance of each part of the body. You can translate these as statements. Alternate translation: “If your whole body were an eye, you would not be able to hear anything! If your whole were an ear, you would not be able to smell anything!” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
1CO 12 19 y4vg figs-rquestion εἰ δὲ ἦν τὰ πάντα ἓν μέλος, ποῦ τὸ σῶμα? 1 where would the body be? Paul asks this question to help the Corinthians to understand that the body must have many different kinds of members. You can translate this as a statement. Alternate translation: “But if all the parts of the body were the same, there would be no body!” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
1CO 12 19 zw6k τὰ…ἓν μέλος 1 the same member The word **member** is a general word for the parts of the body, like the head, arm, or knee. Alternate translation: “the same part of the body”
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue