Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-09-01 13:25:58 +00:00
parent a026541716
commit d145c4e258
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -894,10 +894,10 @@ HEB 7 28 esfp figs-gendernotations ἀνθρώπους 1 the law appoints as hig
HEB 7 28 u5ny figs-abstractnouns ἀνθρώπους…ἔχοντας ἀσθένειαν 1 men who have weaknesses If your language does not use an abstract noun for the idea behind **weakness**, you could express the idea by using an adjective such as “weak.” Alternate translation: “men who are weak” or “men who fail” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
HEB 7 28 lboj figs-personification ὁ λόγος…τῆς ὁρκωμοσίας, τῆς μετὰ τὸν νόμον, Υἱόν 1 men who have weaknesses Just as with **law**, the author speaks of **the word of the swearing of an oath** as if it were a person who could “appoint” someone. He speaks in this way to indicate that the **Son** fulfill what God “swore” in [Psalm 110:4](../psa/110/04.md). If your readers would misunderstand this figure of speech, you could refer to the one who swore **the oath** as the one who **{appoints}**, or you could express the idea in another natural way. Alternate translation: “in the word of the swearing of an oath, which came after the law, it is written that God appoints a Son” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
HEB 7 28 gzm1 figs-possession ὁ λόγος…τῆς ὁρκωμοσίας 1 the word of the oath, which came after the law, appointed a Son Here the author uses the possessive form to describe a **word** that records how God “swore” **an oath**. If your readers would misunderstand that form, you could express the idea in a more natural way. Alternate translation: “the word that records how God swore an oath” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
HEB 7 28 yez2 figs-metonymy ὁ λόγος…τῆς ὁρκωμοσίας 1 the word of the oath, which came after the law, appointed a Son
HEB 7 28 yez2 figs-metonymy ὁ λόγος…τῆς ὁρκωμοσίας 1 the word of the oath, which came after the law, appointed a Son Here, **word** figuratively represents what someone says in words. If your readers would misunderstand **word**, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “the message concerning the swearing of an oath” or “what God said about the swearing of an oath” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
HEB 7 28 msa4 guidelines-sonofgodprinciples Υἱόν 1 Son **Son** is an important title for Jesus, the Son of God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
HEB 7 28 r5lc εἰς τὸν αἰῶνα τετελειωμένον 1 who has been made perfect
HEB 7 28 fkl3 figs-activepassive τετελειωμένον 1 who has been made perfect
HEB 7 28 fkl3 figs-activepassive τετελειωμένον 1 who has been made perfect If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on the one who is **made perfect** rather than focusing on the person doing the “perfecting.” If you must state who did the action, the author implies that “God” did it. Alternate translation: “God having made him perfect” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
HEB 8 intro ks94 0 # Hebrews 8 General Notes<br><br>## Structure and formatting<br><br>The author finishes describing how and why Jesus is the most important high priest. Then he begins to speak about how the new covenant is better to the covenant God made with Moses. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]])<br><br>Some translations set each line of poetry farther to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULT does this with the poetry in 8:8-12, which are words from the Old Testament.<br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>### New covenant<br><br>The author tells how Jesus has established a new covenant that is better than the covenant that God established with the Israelites. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]])
HEB 8 1 nb8q 0 Connecting Statement: The writer, having shown that Christs priesthood is better than the earthly priesthood, shows that the earthly priesthood was a pattern of heavenly things. Christ has a superior ministry, a superior covenant.
HEB 8 1 tw7l δὲ 1 Now **Now** does not mean “at this moment,” but is used to draw attention to the important point that follows.

Can't render this file because it is too large.