From e348583bacfd3d25cb1f708dd4b8ea0c28d30333 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 11:59:16 +0000 Subject: [PATCH 001/169] CS added --- 1sa/02/04.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1sa/02/04.md b/1sa/02/04.md index e433a52306..f298bfaa64 100644 --- a/1sa/02/04.md +++ b/1sa/02/04.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +Hannah continues to recite a song to Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) + # The bow of the mighty men are broken Possible meanings are 1) the bows themselves are broken or 2) the men who carry the bows are prevented from acting. Alternate translation: "Mighty bowmen are kept from acting" From da432cebe615e0fee870c83547c7ab2aaef1c506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 12:01:28 +0000 Subject: [PATCH 002/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/02/06.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1sa/02/06.md b/1sa/02/06.md index e76d7fad52..848c5503b1 100644 --- a/1sa/02/06.md +++ b/1sa/02/06.md @@ -2,7 +2,7 @@ Hannah continues to recite a song to Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) -# Yahweh kills ... brings to life ... brings down ... raises up ... makes some people poor ... some rich ... humbles ... lifts up +# Yahweh kills ... brings to life ... brings down ... raises up Yahweh is in control of everything. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) From e343c50361324d4a11c2c176960955df805f7371 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 12:02:19 +0000 Subject: [PATCH 003/169] verse span snippet mismatch; CS added --- 1sa/02/07.md | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/1sa/02/07.md b/1sa/02/07.md index b805b142e0..7eac59bf9e 100644 --- a/1sa/02/07.md +++ b/1sa/02/07.md @@ -1,4 +1,8 @@ -# Yahweh kills ... brings to life ... brings down ... raises up ... makes some people poor ... some rich ... humbles ... lifts up +# Connecting Statement: + +Hannah continues to recite a song to Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) + +# makes some people poor ... some rich ... humbles ... lifts up Yahweh is in control of everything. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) From 3fd6b7633d2e32ad845bd7ab30133abcab188d65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 12:04:15 +0000 Subject: [PATCH 004/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/04/22.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/04/22.md b/1sa/04/22.md index 96785d2360..3239989fd0 100644 --- a/1sa/04/22.md +++ b/1sa/04/22.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# for the ark of God had been captured ... the ark of God has been captured +# the ark of God has been captured -This can be stated in active form. Alternate translation: "for the Philistines had captured the ark of God ... because the Philistines have captured the ark of God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +This can be stated in active form. Alternate translation: "because the Philistines have captured the ark of God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) From 2fdf360d88f3d315ccf612368eaf886f512d3f4a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 12:04:47 +0000 Subject: [PATCH 005/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/04/21.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/04/21.md b/1sa/04/21.md index 3906ed648e..c5ab40cd1d 100644 --- a/1sa/04/21.md +++ b/1sa/04/21.md @@ -2,7 +2,7 @@ The name is actually a phrase that means "no glory." The name of a person sometimes reveals information about the person, place, or thing it refers to. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -# for the ark of God had been captured ... the ark of God has been captured +# for the ark of God had been captured -This can be stated in active form. Alternate translation: "for the Philistines had captured the ark of God ... because the Philistines have captured the ark of God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +This can be stated in active form. Alternate translation: "for the Philistines had captured the ark of God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) From d3836b9f429c7d03e8e130e97c417a3f68df847c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 12:07:42 +0000 Subject: [PATCH 006/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/07/10.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/07/10.md b/1sa/07/10.md index 04cc038a6d..e8f0020cf6 100644 --- a/1sa/07/10.md +++ b/1sa/07/10.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# As Samuel ... Beth Kar +# As Samuel ... they were routed before Israel -This explains what the writer means by "Yahweh answered him" in ([1 Samuel 7:9](../07/09.md)). +This begins to explain what the writer means by "Yahweh answered him" in ([1 Samuel 7:9](../07/09.md)). # threw them into confusion From a3ce42a0c2d7499d89b3383a502b0ac708dd3153 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 12:08:39 +0000 Subject: [PATCH 007/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/07/11.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/07/11.md b/1sa/07/11.md index 14f3cc766e..7c0b28ab06 100644 --- a/1sa/07/11.md +++ b/1sa/07/11.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# As Samuel ... Beth Kar +# The men of Israel ... Beth Kar -This explains what the writer means by "Yahweh answered him" in ([1 Samuel 7:9](../07/09.md)). +This finishes explaining what the writer means by "Yahweh answered him" in ([1 Samuel 7:9](../07/09.md)). # Beth Kar From a7308cd7c736a8a0f31a7d194e35c0f947d6a7cc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 12:10:09 +0000 Subject: [PATCH 008/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/10/20.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/10/20.md b/1sa/10/20.md index 7694969192..e32e8cc196 100644 --- a/1sa/10/20.md +++ b/1sa/10/20.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# the tribe of Benjamin was chosen ... the clan of the Matrites was chosen ... Saul son of Kish was chosen +# the tribe of Benjamin was chosen -This can be translated in active form. It is probably best not to say how the people knew whom Yahweh had chosen. Alternate translation: "Yahweh chose the tribe of Benjamin ... Yahweh chose the clan of the Matrites ... Yahweh chose Saul son of Kish" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +This can be translated in active form. It is probably best not to say how the people knew whom Yahweh had chosen. Alternate translation: "Yahweh chose the tribe of Benjamin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) From 8009c829f4d99a9784d72f3629e1788b28caf467 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 12:10:50 +0000 Subject: [PATCH 009/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/10/21.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/10/21.md b/1sa/10/21.md index 7694969192..5da632be68 100644 --- a/1sa/10/21.md +++ b/1sa/10/21.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# the tribe of Benjamin was chosen ... the clan of the Matrites was chosen ... Saul son of Kish was chosen +# the clan of the Matrites was chosen ... Saul son of Kish was chosen -This can be translated in active form. It is probably best not to say how the people knew whom Yahweh had chosen. Alternate translation: "Yahweh chose the tribe of Benjamin ... Yahweh chose the clan of the Matrites ... Yahweh chose Saul son of Kish" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +This can be translated in active form. It is probably best not to say how the people knew whom Yahweh had chosen. Alternate translation: "Yahweh chose the clan of the Matrites ... Yahweh chose Saul son of Kish" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) From a7b8f18a63706540b8ccb00cf56fafc2683c62bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 12:14:05 +0000 Subject: [PATCH 010/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/12/04.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/12/04.md b/1sa/12/04.md index 5c37561a24..7cd6032b2d 100644 --- a/1sa/12/04.md +++ b/1sa/12/04.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# from any man's hand ... in my hand +# from any man's hand -These phrases mean what a person possesses or what they have done to obtain favor from others. This is a polite way of saying he has not stolen, nor has he given or taken bribes. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) +This phrase means what a person possesses or what they have done to obtain favor from others. This is a polite way of saying he has not stolen, nor has he given or taken bribes. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) From efee412f517fe6c4fe75b9f1cc25c5c8c2efe09c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 12:15:22 +0000 Subject: [PATCH 011/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/12/05.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/12/05.md b/1sa/12/05.md index 5c37561a24..769384af51 100644 --- a/1sa/12/05.md +++ b/1sa/12/05.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# from any man's hand ... in my hand +# in my hand -These phrases mean what a person possesses or what they have done to obtain favor from others. This is a polite way of saying he has not stolen, nor has he given or taken bribes. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) +This phrase means what a person possesses or what they have done to obtain favor from others. This is a polite way of saying he has not stolen, nor has he given or taken bribes. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) From 701b78a41df6cfe107f2f7a043b6c7d7a8da615e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 12:16:29 +0000 Subject: [PATCH 012/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/12/08.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/12/08.md b/1sa/12/08.md index 0e819c13a9..7234dd432b 100644 --- a/1sa/12/08.md +++ b/1sa/12/08.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Jacob ... Moses ... Aaron ... Sisera +# Jacob ... Moses ... Aaron -These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 40942164a44e1b91f7a431a3dbb598cc67332d97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 12:17:43 +0000 Subject: [PATCH 013/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/12/09.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/12/09.md b/1sa/12/09.md index 242bd62195..5e7c37149c 100644 --- a/1sa/12/09.md +++ b/1sa/12/09.md @@ -2,9 +2,9 @@ "into the power of Sisera ... Philistines ... king of Moab" -# Jacob ... Moses ... Aaron ... Sisera +# Sisera -These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Hazor From 1a5184598ae941e2bc000628fbc5f70c0e01f93d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 12:19:30 +0000 Subject: [PATCH 014/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/13/17.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1sa/13/17.md b/1sa/13/17.md index 82d8f5a275..432d3bf370 100644 --- a/1sa/13/17.md +++ b/1sa/13/17.md @@ -2,7 +2,7 @@ Raiders are normally military people who attack enemy villages for their food and other supplies. -# Ophrah, to the land of Shual ... Beth Horon ... Valley of Zeboyim +# Ophrah, to the land of Shual These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 7b4991a4c1df9802719a31134bbb3e9e80b6d8bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 12:19:56 +0000 Subject: [PATCH 015/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/13/18.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1sa/13/18.md b/1sa/13/18.md index 695847e144..da6bacd277 100644 --- a/1sa/13/18.md +++ b/1sa/13/18.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Ophrah, to the land of Shual ... Beth Horon ... Valley of Zeboyim +# Beth Horon ... Valley of Zeboyim These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From b6d131aca6a7bda1315095d1d960552a9d08875f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 12:21:48 +0000 Subject: [PATCH 016/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/14/51.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1sa/14/51.md b/1sa/14/51.md index 4aa257c58d..55df3043cb 100644 --- a/1sa/14/51.md +++ b/1sa/14/51.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Abner ... Ner ... Kish ... Abiel +# Kish ... Ner ... Abner ... Abiel These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 244765b374ef33318cc3f8131e0851bb015ce9a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 12:27:58 +0000 Subject: [PATCH 017/169] verse span snippet mismatch; Ahimaaz corrected --- 1sa/14/50.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/1sa/14/50.md b/1sa/14/50.md index 50186c3bc7..418f9ce226 100644 --- a/1sa/14/50.md +++ b/1sa/14/50.md @@ -1,8 +1,8 @@ -# Ahinoam ... Ahimaaz +# Ahinoam -These are names of women. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -# Abner ... Ner ... Kish ... Abiel +# Ahimaaz ... Abner ... Ner These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 05ff9e04faae06b10ba1fbd202e2f9b931e9f491 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 12:31:09 +0000 Subject: [PATCH 018/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/15/10.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/15/10.md b/1sa/15/10.md index 94f95203ab..8d5274f6c4 100644 --- a/1sa/15/10.md +++ b/1sa/15/10.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# the word of Yahweh came to Samuel, saying, "It +# the word of Yahweh came to Samuel, saying, -The idiom "the word of Yahweh came to" is used to introduce a special message from God. Alternate translation: "Yahweh gave a message to Samuel. He said, 'It" or "Yahweh spoke this message to Samuel: 'It" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +The idiom "the word of Yahweh came to" is used to introduce a special message from God. Alternate translation: "Yahweh gave a message to Samuel. He said," or "Yahweh spoke this message to Samuel:" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) From a3272a30b6d6d55a931890ac58aa4e8eaa037611 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 12:32:05 +0000 Subject: [PATCH 019/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/15/11.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/1sa/15/11.md b/1sa/15/11.md index ffe3286282..32ea66de0f 100644 --- a/1sa/15/11.md +++ b/1sa/15/11.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# the word of Yahweh came to Samuel, saying, "It - -The idiom "the word of Yahweh came to" is used to introduce a special message from God. Alternate translation: "Yahweh gave a message to Samuel. He said, 'It" or "Yahweh spoke this message to Samuel: 'It" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) - # It grieves me "I am sorry" From bcb7d344f57dc765449c328e8ec03640f1abdd6b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 12:33:29 +0000 Subject: [PATCH 020/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/16/08.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/16/08.md b/1sa/16/08.md index 0956103925..0dd30ec4d8 100644 --- a/1sa/16/08.md +++ b/1sa/16/08.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Abinadab ... Shammah +# Abinadab -These are names of Jesse's sons. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of one of Jesse's sons. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # made him pass before Samuel From b2596361cfa4d2b9654f1a0b413d2c904cd5943e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 12:34:44 +0000 Subject: [PATCH 021/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/16/09.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/1sa/16/09.md b/1sa/16/09.md index d86362ac62..2f9bda5292 100644 --- a/1sa/16/09.md +++ b/1sa/16/09.md @@ -1,8 +1,8 @@ -# Abinadab ... Shammah - -These are names of Jesse's sons. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) - # Jesse then made Shammah pass by It is understood that Shammah passed by Samuel. Alternate translation: "Jesse then made Shammah pass before Samuel" or "Jesse then told Shammah to go to Samuel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +# Shammah + +This is the name of one of Jesse's sons. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) + From e5d0e77e2a9aa1b77cef58e53a7eebaea6b27233 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 13:03:17 +0000 Subject: [PATCH 022/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/22/07.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/22/07.md b/1sa/22/07.md index 579cbd8f8a..28c126c81e 100644 --- a/1sa/22/07.md +++ b/1sa/22/07.md @@ -10,9 +10,9 @@ The time when he will give can be made explicit. Alternate translation: "When th "David" -# Will he make you all captains ... me? +# Will he make you all captains of thousands and captains of hundreds -Saul uses a question to emphasize that David, who is from the tribe of Judah, does not desire to do this for the people of the tribe of Benjamin. Alternate translation: "He will not make you captains ... against me." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +Saul uses a question to emphasize that David, who is from the tribe of Judah, does not desire to do this for the people of the tribe of Benjamin. Alternate translation: "He will not make you captains of thousands and captains of hundreds" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Will he make you all captains From 6c599e509ce4e6d67d52d6313c9a14287c110b07 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 13:04:25 +0000 Subject: [PATCH 023/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/22/07.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/22/07.md b/1sa/22/07.md index 28c126c81e..9e66d14eba 100644 --- a/1sa/22/07.md +++ b/1sa/22/07.md @@ -10,9 +10,9 @@ The time when he will give can be made explicit. Alternate translation: "When th "David" -# Will he make you all captains of thousands and captains of hundreds +# Will he make you all captains of thousands and captains of hundreds ... ? -Saul uses a question to emphasize that David, who is from the tribe of Judah, does not desire to do this for the people of the tribe of Benjamin. Alternate translation: "He will not make you captains of thousands and captains of hundreds" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +Saul uses a question to emphasize that David, who is from the tribe of Judah, does not desire to do this for the people of the tribe of Benjamin. Alternate translation: "He will not make you captains of thousands and captains of hundreds ... ." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Will he make you all captains From 2d0e6184fd7299fe79ca158c2db843c1edf417e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 13:06:15 +0000 Subject: [PATCH 024/169] verse span snippet mismatch; CS added --- 1sa/22/08.md | 5 ++--- 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/1sa/22/08.md b/1sa/22/08.md index 79cf1a2b77..664588359c 100644 --- a/1sa/22/08.md +++ b/1sa/22/08.md @@ -1,4 +1,3 @@ -# Will he make you all captains ... me? - -Saul uses a question to emphasize that David, who is from the tribe of Judah, does not desire to do this for the people of the tribe of Benjamin. Alternate translation: "He will not make you captains ... against me." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +# Connecting Statement: +This continues what Saul said to his servants. From 18e08e6275b825d9a5ca4b4c850492faeace1e01 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 14:45:07 +0000 Subject: [PATCH 025/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ki/19/12.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ki/19/12.md b/2ki/19/12.md index 06ba4a85cc..1bb4a92b94 100644 --- a/2ki/19/12.md +++ b/2ki/19/12.md @@ -2,9 +2,9 @@ King Sennacharib's message to King Hezekiah continues. -# Have the gods of the nations rescued them, the nations: Gozan ... Assar? +# Have the gods of the nations rescued them, the nations ... destroyed: Gozan ... Assar? -This question assumes Hezekiah knows the answer and provides emphasis. Alternate translation: "The gods of the nations, the nations that my fathers destroyed—Gozan ... Assar—certainly did not rescue them!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +This question assumes Hezekiah knows the answer and provides emphasis. Alternate translation: "The gods of the nations, the nations ... destroyed—Gozan ... Assar—certainly did not rescue them!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # my fathers From ec8e8577e8877a6709f86e397491f1604c3e9da4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 14:45:47 +0000 Subject: [PATCH 026/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ki/23/13.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ki/23/13.md b/2ki/23/13.md index 4b940099bd..09a9532bfd 100644 --- a/2ki/23/13.md +++ b/2ki/23/13.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# The king ruined ... He broke ... he filled +# The king ruined Josiah would have commanded his workers to do these things. It is likely that Hilkiah and the priests who assisted him did these things. Alternate translation: "He had them ruin ... He had them break ... they filled" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) From 5bfc7d61b3c9e396e9d17f1e4a6840bd91e6dbff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 14:46:23 +0000 Subject: [PATCH 027/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2sa/17/19.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2sa/17/19.md b/2sa/17/19.md index 4fc985f442..99a5b83259 100644 --- a/2sa/17/19.md +++ b/2sa/17/19.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Ahimaaz ... Jonathan +# Jonathan ... Ahimaaz See how you translated these men's names in [2 Samuel 15:27](../15/27.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 419e279a6b5e9a618d061a6b6be298f21a218b9e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 14:50:36 +0000 Subject: [PATCH 028/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/03/01.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/03/01.md b/2ch/03/01.md index 7f4f93abe2..85b280e866 100644 --- a/2ch/03/01.md +++ b/2ch/03/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Then Solomon began to build ... He prepared ... He began ... that Solomon laid +# Then Solomon began to build ... He prepared -The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "Then Solomon's workers began to build ... They prepared ... They began ... that Solomon's workers laid" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "Then Solomon's workers began to build ... They prepared" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Mount Moriah From d5674ab56f7480139815f27aa21164d554fc9443 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 14:51:26 +0000 Subject: [PATCH 029/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/03/02.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/03/02.md b/2ch/03/02.md index d44589cc58..eecfb49c7c 100644 --- a/2ch/03/02.md +++ b/2ch/03/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Then Solomon began to build ... He prepared ... He began ... that Solomon laid +# He began -The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "Then Solomon's workers began to build ... They prepared ... They began ... that Solomon's workers laid" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "They began" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # the second day of the second month From 22cd3b18ad42c1d514d208aae63e445ec26429ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 14:51:55 +0000 Subject: [PATCH 030/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/03/03.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/03/03.md b/2ch/03/03.md index ab584fb26f..dd35a6f43c 100644 --- a/2ch/03/03.md +++ b/2ch/03/03.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Then Solomon began to build ... He prepared ... He began ... that Solomon laid +# that Solomon laid -The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "Then Solomon's workers began to build ... They prepared ... They began ... that Solomon's workers laid" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "that Solomon's workers laid" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Now From abd27c1b474cd13c008238da5ab25b06dd32507c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 14:57:11 +0000 Subject: [PATCH 031/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/03/04.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/03/04.md b/2ch/03/04.md index 6e7934c488..5524ad5095 100644 --- a/2ch/03/04.md +++ b/2ch/03/04.md @@ -6,7 +6,7 @@ an area of a building made of columns and a roof that leads to and connects with A cubit is 46 centimeters. Alternate translation: "9.2 meters" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]]) -# Solomon overlaid ... He fashioned ... which he carved +# Solomon overlaid -The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "Solomon's workers overlaid ... They fashioned ... which they carved" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "Solomon's workers overlaid" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) From 35445cc4c45362401bf4a454674f1c9305b32e31 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 14:58:29 +0000 Subject: [PATCH 032/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/03/05.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/03/05.md b/2ch/03/05.md index 602167096b..c484e25a41 100644 --- a/2ch/03/05.md +++ b/2ch/03/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Solomon overlaid ... He fashioned ... which he carved +# He fashioned ... which he overlaid ... which he carved -The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "Solomon's workers overlaid ... They fashioned ... which they carved" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "Solomon's workers fashioned ... which they overlaid ... which they carved" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # the main hall From ff9bdf1a54f3b53b8b3c639bd1f828cba31dccbb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:02:59 +0000 Subject: [PATCH 033/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/03/06.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/03/06.md b/2ch/03/06.md index fd6a625672..d7b9f3621e 100644 --- a/2ch/03/06.md +++ b/2ch/03/06.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# He decorated ... He also overlaid ... he carved +# He decorated -The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "Solomon's workers decorated ... They also overlaid ... they carved" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "Solomon's workers decorated" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # precious stones From 5b0d2eebb0addb8a0dc4a23d06d44f15af7a1e21 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:03:26 +0000 Subject: [PATCH 034/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/03/07.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/03/07.md b/2ch/03/07.md index 6afbe7e013..97f9b656bd 100644 --- a/2ch/03/07.md +++ b/2ch/03/07.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# He decorated ... He also overlaid ... he carved +# He also overlaid ... he carved -The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "Solomon's workers decorated ... They also overlaid ... they carved" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "Solomon's workers also overlaid ... they carved" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # beams From 77c9b93615d5f1346adcf32fe4eb7f3cf330b690 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 15:14:47 +0000 Subject: [PATCH 035/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/22/19.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/22/19.md b/1sa/22/19.md index c4cf19b871..b03479f5e6 100644 --- a/1sa/22/19.md +++ b/1sa/22/19.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Doeg the Edomite turned and attacked ... he killed ... He also put to the sword ... he put to the sword +# He also put to the sword ... he put to the sword -Possible meanings are 1) Doeg killed all the priests himself or 2) the word "Doeg" is a synecdoche for Doeg and the men who went with him. Alternate translation: "Doeg and his men turned and attacked ... they killed ... They put to the sword ... they put to the sword" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) +Possible meanings are 1) Doeg killed all the priests himself or 2) the word "Doeg" is a synecdoche for Doeg and the men who went with him. Alternate translation: "They also put to the sword ... they put to the sword" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # put to the sword From a44f8adaf8e56a3b513d834996cd05f9d7e8b3e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 15:16:06 +0000 Subject: [PATCH 036/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/22/18.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/22/18.md b/1sa/22/18.md index fc4346ec63..8b170bb718 100644 --- a/1sa/22/18.md +++ b/1sa/22/18.md @@ -2,9 +2,9 @@ Here "Turn" means to turn around or turn away from the king. See how you translated this in [1 Samuel 22:17](../22/17.md). Alternate translation: "Go and kill the priests ... went and attacked" or "Kill the priest ... attacked the priests" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) -# Doeg the Edomite turned and attacked ... he killed ... He also put to the sword ... he put to the sword +# Doeg the Edomite turned and attacked ... he killed -Possible meanings are 1) Doeg killed all the priests himself or 2) the word "Doeg" is a synecdoche for Doeg and the men who went with him. Alternate translation: "Doeg and his men turned and attacked ... they killed ... They put to the sword ... they put to the sword" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) +Possible meanings are 1) Doeg killed all the priests himself or 2) the word "Doeg" is a synecdoche for Doeg and the men who went with him. Alternate translation: "Doeg the Edomite and his men turned and attacked ... they killed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # eighty-five persons From c2b612f82759d44e5264b13f0c2854fd30afe622 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:17:03 +0000 Subject: [PATCH 037/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/03/15.md | 9 ++------- 1 file changed, 2 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/2ch/03/15.md b/2ch/03/15.md index 3e648427cd..12a79fc30e 100644 --- a/2ch/03/15.md +++ b/2ch/03/15.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Solomon also made ... He made ... he also made ... He set up +# Solomon also made -The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "Solomon's workers also made ... They made ... they also made ... They set up" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "Solomon's workers also made" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # thirty-five cubits ... five cubits @@ -9,8 +9,3 @@ The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do # the capitals decorations on top of the pillars - -# on the right hand ... on the left - -"on the right side ... on the left side" or "on the south side ... on the north side" - From 6937b59c34297978e5af7029050a0e588a5cfb02 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:18:34 +0000 Subject: [PATCH 038/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/03/16.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/03/16.md b/2ch/03/16.md index 8e4e9992a6..57562040ce 100644 --- a/2ch/03/16.md +++ b/2ch/03/16.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Solomon also made ... He made ... he also made ... He set up +# He made ... he also made -The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "Solomon's workers also made ... They made ... they also made ... They set up" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "They made ... they also made" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # one hundred pomegranates From 90a0c9afc669f53f0de65425b4245daf65e140b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 15:18:35 +0000 Subject: [PATCH 039/169] consistency edit --- 1sa/22/09.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/1sa/22/09.md b/1sa/22/09.md index b34bab4c84..a5434a3094 100644 --- a/1sa/22/09.md +++ b/1sa/22/09.md @@ -1,12 +1,12 @@ # Doeg the Edomite -man's name. See how you translated this in [1 Samuel 21:7](../21/07.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a man. See how you translated this in [1 Samuel 21:7](../21/07.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Nob ... Ahimelech -place name and man's name. See how you translated this in [1 Samuel 21:1](../21/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is a place name and the name of a man. See how you translated this in [1 Samuel 21:1](../21/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Ahitub -man's name (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From d73b7ac52aaf2e61f28a05c4740222b3fb6f0758 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:19:18 +0000 Subject: [PATCH 040/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/03/17.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/03/17.md b/2ch/03/17.md index 8c9feb3375..7f723f9c03 100644 --- a/2ch/03/17.md +++ b/2ch/03/17.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Solomon also made ... He made ... he also made ... He set up +# He set up -The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "Solomon's workers also made ... They made ... they also made ... They set up" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "They set up" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # on the right hand ... on the left From 19a135c4a659c764d1ebf20df49bcd1d1c547fe9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:20:17 +0000 Subject: [PATCH 041/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/04/01.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/04/01.md b/2ch/04/01.md index 600b60a1a9..552a8723c2 100644 --- a/2ch/04/01.md +++ b/2ch/04/01.md @@ -2,7 +2,7 @@ Here "he" refers to Solomon. The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "Solomon's workers made" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -# twenty cubits ... ten cubits ... five cubits ... thirty cubits ... each cubit +# twenty cubits ... ten cubits -A cubit is 46 centimeters. Alternate translation: "9.2 meters ... 4.6 meters ... 2.3 meters ... 13.8 meters ... every 46 centimeters" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]]) +A cubit is 46 centimeters. Alternate translation: "20 cubits ... 10 cubits" or "9.2 meters ... 4.6 meters" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]]) From 36c28a2e4ac3c0fbd513c1612c5d4b78cc86b83b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 15:21:22 +0000 Subject: [PATCH 042/169] verse span snippet mismatch; Doeg the Edomite tN added as in v 9 --- 1sa/22/18.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1sa/22/18.md b/1sa/22/18.md index 8b170bb718..eacc4b8ac4 100644 --- a/1sa/22/18.md +++ b/1sa/22/18.md @@ -6,6 +6,10 @@ Here "Turn" means to turn around or turn away from the king. See how you transla Possible meanings are 1) Doeg killed all the priests himself or 2) the word "Doeg" is a synecdoche for Doeg and the men who went with him. Alternate translation: "Doeg the Edomite and his men turned and attacked ... they killed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) +# Doeg the Edomite + +This is the name of a man. See how you translated this in [1 Samuel 21:7](../21/07.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) + # eighty-five persons "85 men" or "85 priests" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) From cb7b77161733162dd285f09cdd4a42eab8048783 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:21:39 +0000 Subject: [PATCH 043/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/04/02.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/04/02.md b/2ch/04/02.md index 5a182ad800..be366fee16 100644 --- a/2ch/04/02.md +++ b/2ch/04/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# twenty cubits ... ten cubits ... five cubits ... thirty cubits ... each cubit +# ten cubits ... five cubits ... thirty cubits -A cubit is 46 centimeters. Alternate translation: "9.2 meters ... 4.6 meters ... 2.3 meters ... 13.8 meters ... every 46 centimeters" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]]) +A cubit is 46 centimeters. Alternate translation: "4.6 meters ... 2.3 meters ... 13.8 meters" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]]) # the round sea From 86dc03bb4c11a2f889e3456984c25e51691e6ba8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:22:28 +0000 Subject: [PATCH 044/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/04/03.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/04/03.md b/2ch/04/03.md index 6c8a20fb4d..79f7ea5ba8 100644 --- a/2ch/04/03.md +++ b/2ch/04/03.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# twenty cubits ... ten cubits ... five cubits ... thirty cubits ... each cubit +# each cubit -A cubit is 46 centimeters. Alternate translation: "9.2 meters ... 4.6 meters ... 2.3 meters ... 13.8 meters ... every 46 centimeters" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]]) +A cubit is 46 centimeters. Alternate translation: "every 46 centimeters" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]]) # ten to each cubit From 869a117c70263f32c9e2532f02037165bab0fbaf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:23:07 +0000 Subject: [PATCH 045/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/04/07.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/04/07.md b/2ch/04/07.md index 42fa68698b..a2b3da8e9e 100644 --- a/2ch/04/07.md +++ b/2ch/04/07.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# He made ... he placed ... He made ... He made +# He made ... he placed -Here "he" refers to Solomon. The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "Solomon's workers made ... they placed ... They made ... They made" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Here "he" refers to Solomon. The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "Solomon's workers made ... they placed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # that were made from the instructions for their design From 6bcfa557dc9ff16eb27e53bf730a73416c907362 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:24:10 +0000 Subject: [PATCH 046/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/04/08.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/04/08.md b/2ch/04/08.md index 52ee50bc48..d27b9c803b 100644 --- a/2ch/04/08.md +++ b/2ch/04/08.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# He made ... he placed ... He made ... He made +# He made ... He made -Here "he" refers to Solomon. The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "Solomon's workers made ... they placed ... They made ... They made" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Here "he" refers to Solomon. The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "Solomon's workers made ... They made" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # one hundred basins From b38dedc1be468b3b923d9123f6ed810d6e8ceb7e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:24:40 +0000 Subject: [PATCH 047/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/04/09.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ch/04/09.md b/2ch/04/09.md index c41850bb19..754d8ab175 100644 --- a/2ch/04/09.md +++ b/2ch/04/09.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# he made the courtyard ... and overlaid ... He placed +# he made the courtyard ... and overlaid Here "he" refers to Solomon. The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "Solomon's workers made ... they overlaid ... They placed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) From 0afeb3bc60e291d70be1ac416cff86138d97a80d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 15:25:03 +0000 Subject: [PATCH 048/169] "Doeg" tN expanded to include "the Edomite" as in 22:18 --- 1sa/21/07.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/21/07.md b/1sa/21/07.md index 96edcfdd55..8acb50fe07 100644 --- a/1sa/21/07.md +++ b/1sa/21/07.md @@ -6,9 +6,9 @@ Possible meanings are that 1) Doeg had some religious work regarding Yahweh to d You may need to say clearly that Doeg saw what David did. Alternate translation: "Doeg ... herdsmen, and he saw what Ahimelech did" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) -# Doeg +# Doeg the Edomite -man's name (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a man from the land of Edom. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # herdsmen From fd768d3435d6579e2fd8878f0af3da36991e59bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 15:27:42 +0000 Subject: [PATCH 049/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/23/10.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/23/10.md b/1sa/23/10.md index bed1d8f4ff..deaec9a4f1 100644 --- a/1sa/23/10.md +++ b/1sa/23/10.md @@ -2,9 +2,9 @@ "David asked" or "David prayed" -# your servant has indeed heard ... as your servant has heard ... tell your servant +# your servant has indeed heard -David speaks as if he were someone else to show his respect for Yahweh. Alternate translation: "I have indeed heard ... as I have heard ... tell me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) +David speaks as if he were someone else to show his respect for Yahweh. Alternate translation: "I have indeed heard" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) # destroy the city From f8c71362dabea469ca3af7d8ccc06064f78a08b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 15:28:13 +0000 Subject: [PATCH 050/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/23/11.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/23/11.md b/1sa/23/11.md index c50ee6dbe6..bf4d184ac0 100644 --- a/1sa/23/11.md +++ b/1sa/23/11.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# your servant has indeed heard ... as your servant has heard ... tell your servant +# as your servant has heard ... tell your servant -David speaks as if he were someone else to show his respect for Yahweh. Alternate translation: "I have indeed heard ... as I have heard ... tell me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) +David speaks as if he were someone else to show his respect for Yahweh. Alternate translation: "as I have heard ... tell me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) # surrender me into his hand From 128d4279865ba9edfabc385cc92e61173f335090 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:29:23 +0000 Subject: [PATCH 051/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/04/10.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/04/10.md b/2ch/04/10.md index 31c37bb6b0..c3b8d2dce5 100644 --- a/2ch/04/10.md +++ b/2ch/04/10.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# he made the courtyard ... and overlaid ... He placed +# He placed -Here "he" refers to Solomon. The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "Solomon's workers made ... they overlaid ... They placed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Here "he" refers to Solomon. The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "They placed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # on the east side of the temple, facing toward the south From 92d75e2848c41e442c233f59328d3cbbd063ebbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:30:04 +0000 Subject: [PATCH 052/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/04/11.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/04/11.md b/2ch/04/11.md index 8b31452d8c..fa8e9db3f3 100644 --- a/2ch/04/11.md +++ b/2ch/04/11.md @@ -6,7 +6,7 @@ See how you translated this name in [2 Chronicles 2:13](../02/13.md). bowls that held blood that was used in the house of God for sprinkling the altar -# Huram finished the work that he did ... He had +# Huram finished the work that he did -Here Huram represents all who worked on the temple. Alternate translation: "Huram and the other workers finished the work that they did ... They had" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) +Here Huram represents all who worked on the temple. Alternate translation: "Huram and the other workers finished the work that they did" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) From 74de1bbcf5e4974e2871af66cf9b398621d430bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:30:48 +0000 Subject: [PATCH 053/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/04/13.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/04/13.md b/2ch/04/13.md index 785e2f42cb..b921087d86 100644 --- a/2ch/04/13.md +++ b/2ch/04/13.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Huram finished the work that he did ... He had +# He had made -Here Huram represents all who worked on the temple. Alternate translation: "Huram and the other workers finished the work that they did ... They had" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) +Here Huram represents all who worked on the temple. Alternate translation: "Huram and the other workers had made" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # the four hundred pomegranates From f99030f33632189549912a6f62b6d7205f319ddd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:31:24 +0000 Subject: [PATCH 054/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/04/14.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/04/14.md b/2ch/04/14.md index eba5802947..01bc0cd3f3 100644 --- a/2ch/04/14.md +++ b/2ch/04/14.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# He also made ... Huram-Abi made +# He also made -Here Huram, who is also called Huram-Abi, represents all those who worked with him. Alternate translation: "They also made ... Huram-Abi and his craftsmen made" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) +Here Huram, who is also called Huram-Abi, represents all those who worked with him. Alternate translation: "They also made" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # the basins From 80ed3729bc5cecfaaa6bc1f2e16c8bbea9719969 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:31:42 +0000 Subject: [PATCH 055/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/04/16.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/04/16.md b/2ch/04/16.md index 7df4de934e..2935f1ab84 100644 --- a/2ch/04/16.md +++ b/2ch/04/16.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# He also made ... Huram-Abi made +# Huram-Abi made -Here Huram, who is also called Huram-Abi, represents all those who worked with him. Alternate translation: "They also made ... Huram-Abi and his craftsmen made" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) +Here Huram, who is also called Huram-Abi, represents all those who worked with him. Alternate translation: "Huram-Abi and his craftsmen made" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # other implements From 35db514b6895bd2bc997bf2be9c244a8b8fedb7b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:33:31 +0000 Subject: [PATCH 056/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/04/17.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/04/17.md b/2ch/04/17.md index 9527945c2d..07638287c8 100644 --- a/2ch/04/17.md +++ b/2ch/04/17.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# The king had cast them ... Solomon made +# The king had cast them -The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "The king commanded his workers to cast them ... Solomon's workers made" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "The king commanded his workers to cast them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Zarethan From c3a7f1cfc7dd2be8d556ea91ba5cc075ecb6cbb1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:33:51 +0000 Subject: [PATCH 057/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/04/18.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/04/18.md b/2ch/04/18.md index 183dd4e52e..eaf093d2c8 100644 --- a/2ch/04/18.md +++ b/2ch/04/18.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# The king had cast them ... Solomon made +# TSolomon made -The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "The king commanded his workers to cast them ... Solomon's workers made" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "Solomon's workers made" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # the weight of the bronze could not be known From 108b24a84bce9c1779ed034bfbcad7978b5dc061 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:36:09 +0000 Subject: [PATCH 058/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/06/07.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/2ch/06/07.md b/2ch/06/07.md index 04c09a46b7..276c20833e 100644 --- a/2ch/06/07.md +++ b/2ch/06/07.md @@ -2,11 +2,11 @@ King Solomon continues speaking to the people at the temple. -# it was in the heart of David my father ... it was in your heart ... for it to be in your heart +# it was in the heart of David my father -Here David's heart is spoken of as if it were a container, and what he desired is spoken of as if it were an item in the container. Alternate translation: "David my father desired ... you desired ... to desire to do that" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Here David's heart is spoken of as if it were a container, and what he desired is spoken of as if it were an item in the container. Alternate translation: "David my father desired" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# for the name of Yahweh ... for my name +# for the name of Yahweh -Possible meanings are 1) Yahweh's name represents himself. Alternate translation: "for Yahweh ... for me" or 2) Yahweh's name represents his reputation. Alternate translation: "for Yahweh's reputation ... for my reputation" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Possible meanings are 1) Yahweh's name represents himself. Alternate translation: "for Yahweh ... for me" or 2) Yahweh's name represents his reputation. Alternate translation: "for Yahweh's reputation" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) From 7e9d360e9f241dc77983e14565939ff8dd1e5ba3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:37:14 +0000 Subject: [PATCH 059/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/06/08.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/2ch/06/08.md b/2ch/06/08.md index 9d606699f3..c94feb2084 100644 --- a/2ch/06/08.md +++ b/2ch/06/08.md @@ -1,10 +1,10 @@ -# it was in the heart of David my father ... it was in your heart ... for it to be in your heart +# it was in your heart ... for it to be in your heart -Here David's heart is spoken of as if it were a container, and what he desired is spoken of as if it were an item in the container. Alternate translation: "David my father desired ... you desired ... to desire to do that" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Here David's heart is spoken of as if it were a container, and what he desired is spoken of as if it were an item in the container. Alternate translation: "you desired ... to desire to do that" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# for the name of Yahweh ... for my name +# for my name -Possible meanings are 1) Yahweh's name represents himself. Alternate translation: "for Yahweh ... for me" or 2) Yahweh's name represents his reputation. Alternate translation: "for Yahweh's reputation ... for my reputation" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Possible meanings are 1) Yahweh's name represents himself. Alternate translation: "for me" or 2) Yahweh's name represents his reputation. Alternate translation: "for my reputation" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # In that it was in your heart From f41b18bf1b47201aa129b6763df3c4a303524db9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:37:52 +0000 Subject: [PATCH 060/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/06/36.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ch/06/36.md b/2ch/06/36.md index 161017d561..4a327acccd 100644 --- a/2ch/06/36.md +++ b/2ch/06/36.md @@ -2,7 +2,7 @@ King Solomon continues praying. -# Suppose they sin ... suppose that you are angry ... suppose they realize ... suppose that they repent ... Suppose that they say ... Suppose that they return ... suppose that they pray +# Suppose they sin ... suppose that you are angry When Solomon was speaking, these hypothetical situations had not happened, but Solomon knew that they might happen in the future. Use the form in your language for talking about events that have not happened but might happen in the future. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) From d7f9611b876f1e34384b32f43a73f8e8f92820ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 15:39:01 +0000 Subject: [PATCH 061/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/25/25.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/25/25.md b/1sa/25/25.md index af2ea0afe6..a0305c557b 100644 --- a/1sa/25/25.md +++ b/1sa/25/25.md @@ -2,9 +2,9 @@ Abigail continues to advise David not to take revenge. -# Let not my master regard ... I your servant ... the young men of my master ... my master ... my master +# Let not my master regard ... I your servant ... the young men of my master -Abigail speaks of herself and David as if they are two different people to show that she respects David. Alternate translation: "Do not regard ... I ... your young men ... my master ... you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) +Abigail speaks of herself and David as if they are two different people to show that she respects David. Alternate translation: "Do not regard ... I ... your young men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) # But I ... did not see ... whom you sent From 60243d974cba22bbc12d375d8a1a93c6530fd0c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:39:15 +0000 Subject: [PATCH 062/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/06/37.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ch/06/37.md b/2ch/06/37.md index 9d64b836a9..38a553b7f5 100644 --- a/2ch/06/37.md +++ b/2ch/06/37.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Suppose they sin ... suppose that you are angry ... suppose they realize ... suppose that they repent ... Suppose that they say ... Suppose that they return ... suppose that they pray +# Suppose they sin ... suppose that you are angry When Solomon was speaking, these hypothetical situations had not happened, but Solomon knew that they might happen in the future. Use the form in your language for talking about events that have not happened but might happen in the future. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) From 7b71e7c4b49080e7a29225ec241afc2ab9657013 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 15:41:03 +0000 Subject: [PATCH 063/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/25/26.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/25/26.md b/1sa/25/26.md index c6f3d80c68..6d7b3dca75 100644 --- a/1sa/25/26.md +++ b/1sa/25/26.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Let not my master regard ... I your servant ... the young men of my master ... my master ... my master +# my master ... my master -Abigail speaks of herself and David as if they are two different people to show that she respects David. Alternate translation: "Do not regard ... I ... your young men ... my master ... you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) +Abigail speaks of herself and David as if they are two different people to show that she respects David. Alternate translation: "my master ... you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) # bloodshed From 01d5a75da8c13f71dbe96309bac89354e9f7ccea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:41:20 +0000 Subject: [PATCH 064/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/06/37.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ch/06/37.md b/2ch/06/37.md index 38a553b7f5..8fcc12bd0a 100644 --- a/2ch/06/37.md +++ b/2ch/06/37.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Suppose they sin ... suppose that you are angry +# suppose they realize ... suppose that they repent ... Suppose that they say When Solomon was speaking, these hypothetical situations had not happened, but Solomon knew that they might happen in the future. Use the form in your language for talking about events that have not happened but might happen in the future. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) From 1ca0f2f9931a53ade6d086c2dc495a656d4f1037 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:42:02 +0000 Subject: [PATCH 065/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/06/38.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ch/06/38.md b/2ch/06/38.md index cdd80391df..b8a715c696 100644 --- a/2ch/06/38.md +++ b/2ch/06/38.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Suppose they sin ... suppose that you are angry ... suppose they realize ... suppose that they repent ... Suppose that they say ... Suppose that they return ... suppose that they pray +# Suppose that they return ... suppose that they pray When Solomon was speaking, these hypothetical situations had not happened, but Solomon knew that they might happen in the future. Use the form in your language for talking about events that have not happened but might happen in the future. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) From c325b9914b70ae0af1a359fcab4d5dbb3e1f3a48 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:42:39 +0000 Subject: [PATCH 066/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/11/06.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ch/11/06.md b/2ch/11/06.md index 32d331ca98..f7adebfe94 100644 --- a/2ch/11/06.md +++ b/2ch/11/06.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Etam, Tekoa ... Zorah, Aijalon +# Etam, Tekoa All of the names in this list refer to cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 6253710eea8fa3866eaf259f422d5a1d0e97e424 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 15:43:26 +0000 Subject: [PATCH 067/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/25/25.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1sa/25/25.md b/1sa/25/25.md index a0305c557b..d7eaf9fbf0 100644 --- a/1sa/25/25.md +++ b/1sa/25/25.md @@ -4,7 +4,7 @@ Abigail continues to advise David not to take revenge. # Let not my master regard ... I your servant ... the young men of my master -Abigail speaks of herself and David as if they are two different people to show that she respects David. Alternate translation: "Do not regard ... I ... your young men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) +Abigail speaks of herself and David as if they are other people to show that she respects David. Alternate translation: "Do not regard ... I ... your young men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) # But I ... did not see ... whom you sent From ffc6e42add2af56052b4aebfa7b2fc7cca81cb84 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:43:38 +0000 Subject: [PATCH 068/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/11/06.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ch/11/06.md b/2ch/11/06.md index f7adebfe94..d4920d4037 100644 --- a/2ch/11/06.md +++ b/2ch/11/06.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Etam, Tekoa -All of the names in this list refer to cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 8b1852ed6c0f0b0f85ed7ad0879e085c8c41f6e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:43:46 +0000 Subject: [PATCH 069/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/11/10.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/11/10.md b/2ch/11/10.md index 32d331ca98..30dadbf35e 100644 --- a/2ch/11/10.md +++ b/2ch/11/10.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Etam, Tekoa ... Zorah, Aijalon +# Zorah, Aijalon -All of the names in this list refer to cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 322d0139adf489b76374d0af6662b608f7e5a621 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:44:26 +0000 Subject: [PATCH 070/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/11/18.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ch/11/18.md b/2ch/11/18.md index da4c717625..993841c410 100644 --- a/2ch/11/18.md +++ b/2ch/11/18.md @@ -2,7 +2,7 @@ These are the names of women. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -# Jerimoth ... Eliab ... Jeush, Shemariah, and Zaham +# Jerimoth ... Eliab These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 09b80b01a230dabbcce0afa39187ad8f72d39f53 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 15:44:50 +0000 Subject: [PATCH 071/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/25/26.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1sa/25/26.md b/1sa/25/26.md index 6d7b3dca75..323993ba89 100644 --- a/1sa/25/26.md +++ b/1sa/25/26.md @@ -1,6 +1,6 @@ # my master ... my master -Abigail speaks of herself and David as if they are two different people to show that she respects David. Alternate translation: "my master ... you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) +Abigail speaks of David as if he is another person to show that she respects David. Alternate translation: "David ... you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) # bloodshed From 0696240e8486e4d23d4c255c75100e03ffcbe7a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:44:53 +0000 Subject: [PATCH 072/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/11/19.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ch/11/19.md b/2ch/11/19.md index 4b65814afe..6590d70aca 100644 --- a/2ch/11/19.md +++ b/2ch/11/19.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Jerimoth ... Eliab ... Jeush, Shemariah, and Zaham +# Jeush ... Shemariah ... Zaham These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From bd44cf0a890c8e6e996d313869793315dbecdc09 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:45:25 +0000 Subject: [PATCH 073/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/12/15.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ch/12/15.md b/2ch/12/15.md index e0ac15cf85..4649cbc5aa 100644 --- a/2ch/12/15.md +++ b/2ch/12/15.md @@ -6,7 +6,7 @@ This can be expressed in active form and assumes that the answer is positive. The question is rhetorical and is used for emphasis. It can be translated as a statement. Alternate translation: "they are written ... Jeroboam." or "you can read about them ... Jeroboam." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) -# Shemaiah ... Iddo ... Abijah +# Shemaiah ... Iddo These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From c52d28e15014106d74b38c6b17c734c95025fe60 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:45:49 +0000 Subject: [PATCH 074/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/12/16.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/12/16.md b/2ch/12/16.md index d0419f2244..48eaa629e5 100644 --- a/2ch/12/16.md +++ b/2ch/12/16.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Shemaiah ... Iddo ... Abijah +# Abijah -These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Rehoboam slept with his ancestors From df206f4dd659b475d3e2bff7ed2925e6c8fe7c39 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:46:22 +0000 Subject: [PATCH 075/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/14/05.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/14/05.md b/2ch/14/05.md index 05c71e6d58..3e40fd26e0 100644 --- a/2ch/14/05.md +++ b/2ch/14/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# he took away the high places ... He built fortified cities +# he took away the high places -Since Asa was king, he may have told his officials to do these things. Alternate translation: "he had his people take away the high places ... He had his workers build fortified cities" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Since Asa was king, he may have told his officials to do these things. Alternate translation: "he had his people take away the high places" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # The kingdom had rest under him From e90fd36be602282a30c1a6656dd4a5af7c923b39 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:46:45 +0000 Subject: [PATCH 076/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/14/06.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/14/06.md b/2ch/14/06.md index 3d4b4a5176..a1785a8188 100644 --- a/2ch/14/06.md +++ b/2ch/14/06.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# he took away the high places ... He built fortified cities +# He built fortified cities -Since Asa was king, he may have told his officials to do these things. Alternate translation: "he had his people take away the high places ... He had his workers build fortified cities" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Since Asa was king, he may have told his officials to do these things. Alternate translation: "He had his workers build fortified cities" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # the land was quiet From 53f6fb67548d6a26b498d19ee8599d14707f3b3e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 15:47:06 +0000 Subject: [PATCH 077/169] 2nd tN corrected and made consistent --- 1sa/25/24.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1sa/25/24.md b/1sa/25/24.md index bc6ae4e215..bb61224367 100644 --- a/1sa/25/24.md +++ b/1sa/25/24.md @@ -4,5 +4,5 @@ # my master ... your servant ... words of your servant -"you ... my words." Abigail speaks of herself and David as if they are two different people to show that she respects David. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) +"David ... me ... my words." Abigail speaks of herself and David as if they are two other people, to show that she respects David. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) From a8694074946f5ddfc3f435d6c50a364e09c727a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:47:36 +0000 Subject: [PATCH 078/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/14/09.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/14/09.md b/2ch/14/09.md index 9687d0889f..0d2c3940a5 100644 --- a/2ch/14/09.md +++ b/2ch/14/09.md @@ -6,7 +6,7 @@ This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) "1,000,000 soldiers and 300 chariots" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) -# Mareshah ... the Valley of Zephathah +# Mareshah -These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 8e9159d64bb0aab66adfbf2437fd3c1d277ff02b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:48:09 +0000 Subject: [PATCH 079/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/14/10.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/14/10.md b/2ch/14/10.md index 9f17f1283d..064c4f06aa 100644 --- a/2ch/14/10.md +++ b/2ch/14/10.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Mareshah ... the Valley of Zephathah +# the Valley of Zephathah -These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Asa went out to meet him From cc7ce7b64c051db3838af694ebcbbeea04388ffc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:48:45 +0000 Subject: [PATCH 080/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/16/05.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/16/05.md b/2ch/16/05.md index 986c5e111a..4724694527 100644 --- a/2ch/16/05.md +++ b/2ch/16/05.md @@ -6,7 +6,7 @@ This phrase is used here to mark an important event in the story. If your langua Here Asa represents himself and his army. "his work" refers to other work that his workers were doing in Ramah. Alternate translation: "he commanded his army to stop fortifying Ramah and doing other work there" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) -# building up ... to build up +# building up -"fortifying ... to fortify" +"fortifying" From 0b0050aa0c017e0a8234ee8b4fe32cc54922a599 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 15:49:05 +0000 Subject: [PATCH 081/169] verse span snippet mismatch; CS added --- 1sa/25/26.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1sa/25/26.md b/1sa/25/26.md index 323993ba89..d6eec0536d 100644 --- a/1sa/25/26.md +++ b/1sa/25/26.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +Abigail continues to advise David not to take revenge. + # my master ... my master Abigail speaks of David as if he is another person to show that she respects David. Alternate translation: "David ... you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) From bf03900daef51db6deb8b8601dc7d4bf2faf9810 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:49:17 +0000 Subject: [PATCH 082/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/17/07.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ch/17/07.md b/2ch/17/07.md index 5302a9567e..455ef47b4c 100644 --- a/2ch/17/07.md +++ b/2ch/17/07.md @@ -2,7 +2,7 @@ "year 3" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) -# Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah ... Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tob-Adonijah ... Elishama and Jehoram +# Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From aaf519ec531fc5432ed330a01fe8e8dd788c7c62 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:49:44 +0000 Subject: [PATCH 083/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/17/08.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ch/17/08.md b/2ch/17/08.md index 5de457e722..9f751f94f3 100644 --- a/2ch/17/08.md +++ b/2ch/17/08.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah ... Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tob-Adonijah ... Elishama and Jehoram +# Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tob-Adonijah ... Elishama and Jehoram These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 039b202ee15a6e760daf0b30e114fff658f6d6ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:50:11 +0000 Subject: [PATCH 084/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/17/14.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/17/14.md b/2ch/17/14.md index 6216b6027a..25a8f900f8 100644 --- a/2ch/17/14.md +++ b/2ch/17/14.md @@ -10,7 +10,7 @@ The phrase "commander of thousands" is probably an official title for a military (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -# 300,000 ... 280,000 ... 200,000 +# 300,000 -"three hundred thousand ... two hundred and eighty thousand ... two hundred thousand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +"three hundred thousand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) From 5071a0334118b34af12e01d1cf0a492af525f760 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:50:36 +0000 Subject: [PATCH 085/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/17/15.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/17/15.md b/2ch/17/15.md index 45caa30ec8..6f58131b81 100644 --- a/2ch/17/15.md +++ b/2ch/17/15.md @@ -2,7 +2,7 @@ (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -# 300,000 ... 280,000 ... 200,000 +# 280,000 -"three hundred thousand ... two hundred and eighty thousand ... two hundred thousand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +"two hundred and eighty thousand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) From 8ae7b5770ebdf7a94b12e6ebca5bdac552de0353 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:51:43 +0000 Subject: [PATCH 086/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/17/14.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ch/17/14.md b/2ch/17/14.md index 25a8f900f8..c86aea5698 100644 --- a/2ch/17/14.md +++ b/2ch/17/14.md @@ -6,7 +6,7 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "The divisions by the The phrase "commander of thousands" is probably an official title for a military officer. Possible meanings are 1) the word "thousands" represent the exact amount of soldiers that these commanders led. Alternate translation: "the commanders of 1,000 soldiers" or 2) the word translated as "thousands" does not represent an exact number, but is the name of a large military division. Alternate translation: "the commanders of large military divisions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) -# Adnah ... Jehohanan ... Amasiah son of Zichri +# Adnah (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 61d44fffc5cecb5130af9b0a010c732ebd1a6a49 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:51:52 +0000 Subject: [PATCH 087/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/17/15.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ch/17/15.md b/2ch/17/15.md index 6f58131b81..1670ea198b 100644 --- a/2ch/17/15.md +++ b/2ch/17/15.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Adnah ... Jehohanan ... Amasiah son of Zichri +# Jehohanan (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From a2f0a9c4161a0a8b083fdb87d0fc1f712ffd18fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:52:31 +0000 Subject: [PATCH 088/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/17/16.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/2ch/17/16.md b/2ch/17/16.md index 45caa30ec8..275da8d299 100644 --- a/2ch/17/16.md +++ b/2ch/17/16.md @@ -1,8 +1,8 @@ -# Adnah ... Jehohanan ... Amasiah son of Zichri +# Amasiah son of Zichri (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -# 300,000 ... 280,000 ... 200,000 +# 200,000 -"three hundred thousand ... two hundred and eighty thousand ... two hundred thousand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +"two hundred thousand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) From 579cb9954fe544ad4e50766155f0dcfd3e588959 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:53:58 +0000 Subject: [PATCH 089/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/17/17.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/2ch/17/17.md b/2ch/17/17.md index 0068cea337..89465c671c 100644 --- a/2ch/17/17.md +++ b/2ch/17/17.md @@ -1,8 +1,8 @@ -# Eliada ... Jehozabad +# Eliada These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -# 200,000 ... 180,000 +# 200,000 -"two hundred thousand ... one hundred and eighty thousand." Both of these numbers refer to men. Alternate translation: "200,000 men ... 180,000 men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +"two hundred thousand men" or "200,000 men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) From eb9e5579953c8a22322a2cb202316977f2c563ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:55:19 +0000 Subject: [PATCH 090/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/17/18.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/2ch/17/18.md b/2ch/17/18.md index 0068cea337..86728dfcab 100644 --- a/2ch/17/18.md +++ b/2ch/17/18.md @@ -1,8 +1,8 @@ -# Eliada ... Jehozabad +# Jehozabad -These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -# 200,000 ... 180,000 +# 180,000 -"two hundred thousand ... one hundred and eighty thousand." Both of these numbers refer to men. Alternate translation: "200,000 men ... 180,000 men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +"one hundred and eighty thousand men" or "180,000 men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) From f2a35f811e2d8a1d529bfd0470f3b9f2148fb929 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:56:11 +0000 Subject: [PATCH 091/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/20/16.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/20/16.md b/2ch/20/16.md index b700401130..12d363a985 100644 --- a/2ch/20/16.md +++ b/2ch/20/16.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# go down against ... Go out against +# go down against -This is an idiom that means to go and meet the enemy army for battle. Alternate translation: "march against ... March out against" or "Go to battle against ... Go to battle against" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +This is an idiom that means to go and meet the enemy army for battle. Alternate translation: "march against" or "go to battle against" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # See From 83096b2ae49ccb93780674d688d3cdac55dfba13 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 15:56:49 +0000 Subject: [PATCH 092/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/20/17.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/20/17.md b/2ch/20/17.md index dcda08b321..296c501b32 100644 --- a/2ch/20/17.md +++ b/2ch/20/17.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# go down against ... Go out against +# Go out against -This is an idiom that means to go and meet the enemy army for battle. Alternate translation: "march against ... March out against" or "Go to battle against ... Go to battle against" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +This is an idiom that means to go and meet the enemy army for battle. Alternate translation: "March out against" or "Go to battle against" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # the rescue of Yahweh with you From 4dcb72735a1bf57fa9d6ed13d19adad7f7d7c84f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 15:59:54 +0000 Subject: [PATCH 093/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/25/27.md | 11 ++++++----- 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/1sa/25/27.md b/1sa/25/27.md index 19f2195597..fad790fd4d 100644 --- a/1sa/25/27.md +++ b/1sa/25/27.md @@ -2,15 +2,16 @@ Abigail continues to tell David not to be angry. +# let this present that your servant has brought to my master be given to the young men + +Abigail uses the passive to show her respect for David. This can be translated in active form. Alternate translation: "please give this present, which your servant has brought to my master, to the young men" or "please let my master give this present, which your servant has brought to my master, to the young men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) + # this present "these gifts." The "present" was actually many different things. -# your servant ... my master ... my master ... the trespass of your servant ... my master ... my master +# your servant has ... my master ... my master -Abigail speaks of herself and David as if they are two different people to show that she respects David. Alternate translation: "I ... you ... you ... my trespass ... you ... you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) +Abigail speaks of herself and David as if they are two other people to show that she respects David. Alternate translation: "I have ... you ... you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) -# let this present ... be given to the young men - -Abigail uses the passive to show her respect for David. This can be translated in active form. Alternate translation: "please give it to the young men" or "please let my master give it to the young men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) From c9d9394bf89c2cc250215dbdb7a6996396bb7cee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 16:02:50 +0000 Subject: [PATCH 094/169] verse span snippet mismatch; CS added --- 1sa/25/28.md | 8 ++++++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/25/28.md b/1sa/25/28.md index f13e535b92..b581e37873 100644 --- a/1sa/25/28.md +++ b/1sa/25/28.md @@ -1,6 +1,10 @@ -# your servant ... my master ... my master ... the trespass of your servant ... my master ... my master +# Connecting Statement: -Abigail speaks of herself and David as if they are two different people to show that she respects David. Alternate translation: "I ... you ... you ... my trespass ... you ... you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) +Abigail continues to tell David not to be angry. + +# the trespass of your servant ... my master ... my master is + +Abigail speaks of herself and David as if they are two other people, to show that she respects David. Alternate translation: "my trespass ... you ... you are" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) # Yahweh will certainly make my master a sure house From 20528f2c907f9f5a884e9e5faa15495af7649288 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 16:06:28 +0000 Subject: [PATCH 095/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/25/30.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/25/30.md b/1sa/25/30.md index b1322bddca..9b7eca96e1 100644 --- a/1sa/25/30.md +++ b/1sa/25/30.md @@ -2,7 +2,7 @@ Abigail continues to reason with David. -# my master ... my master ... my master ... your servant +# my master -Abigail speaks of herself and David as if they are two different people to show that she respects David. "you ... you ... you ... me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) +Abigail speaks of David as if he is another person, to show that she respects David. Alternate translation: "you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) From 0b80344819a1f2318e76ea0c4eb709bfed2028b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 16:09:17 +0000 Subject: [PATCH 096/169] verse span snippet mismatch; CS added --- 1sa/25/31.md | 9 ++++++--- 1 file changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/1sa/25/31.md b/1sa/25/31.md index 0fdc3502a8..c2786cdd83 100644 --- a/1sa/25/31.md +++ b/1sa/25/31.md @@ -1,12 +1,15 @@ -# my master ... my master ... my master ... your servant +# Connecting Statement: -Abigail speaks of herself and David as if they are two different people to show that she respects David. "you ... you ... you ... me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) +Abigail finishes reasoning with David. # This will not be a staggering burden for you Abigail is stating that if David chooses not to take revenge he will have a clear conscience when Yahweh makes him king of Israel. This can be stated in positive form. Alternate translation: "You will always be glad you acted as you did" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]]) +# my master ... himself ... my master ... your servant + +Abigail speaks of herself and David as if they are two other people, to show that she respects David. "you ... yourself ... you ... me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) + # when Yahweh will do good for my master That is, when Yahweh actually makes him king after Saul's reign is over. - From 4ea16e7079f8ae0cc586f3686a5f3983b6e6c6ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 16:13:20 +0000 Subject: [PATCH 097/169] verse span snippet mismatch; CS added; 2nd tN expanded --- 1sa/25/31.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/25/31.md b/1sa/25/31.md index c2786cdd83..2ee8359981 100644 --- a/1sa/25/31.md +++ b/1sa/25/31.md @@ -2,9 +2,9 @@ Abigail finishes reasoning with David. -# This will not be a staggering burden for you +# This will not be a staggering burden for you—that you have poured out innocent blood, or because my master attempted to rescue himself -Abigail is stating that if David chooses not to take revenge he will have a clear conscience when Yahweh makes him king of Israel. This can be stated in positive form. Alternate translation: "You will always be glad you acted as you did" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]]) +Abigail is stating that if David chooses not to take revenge he will have a clear conscience when Yahweh makes him king of Israel. This can be stated in positive form. Alternate translation: "You will always be glad you acted as you did-that you have not poured out innocent blood, or because my master did not attempt to rescue himself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]]) # my master ... himself ... my master ... your servant From 1e521020feb770675e403f129acbdacf24707aa4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 16:14:59 +0000 Subject: [PATCH 098/169] CS added --- 1sa/25/29.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1sa/25/29.md b/1sa/25/29.md index 4e24856612..113706e6dc 100644 --- a/1sa/25/29.md +++ b/1sa/25/29.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +Abigail continues to reason with David. + # pursue chase and try to catch From 7966237ca9bc80d0e625fcd55b326f9cefb3cb93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 16:16:32 +0000 Subject: [PATCH 099/169] verse span snippet mismatch; CS added --- 1sa/25/28.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1sa/25/28.md b/1sa/25/28.md index b581e37873..5ba0b5bb23 100644 --- a/1sa/25/28.md +++ b/1sa/25/28.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Connecting Statement: -Abigail continues to tell David not to be angry. +Abigail continues to reason with David. # the trespass of your servant ... my master ... my master is From 5ab761f632301392ffb038e0332d2297c4c4c6ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 16:18:04 +0000 Subject: [PATCH 100/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/23/04.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/23/04.md b/2ch/23/04.md index cb27b6b81d..5f78f954ca 100644 --- a/2ch/23/04.md +++ b/2ch/23/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# A third ... Another third ... the other third +# A third -"One-third ... Another one-third ... the other one-third" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +"One-third" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # will be guards at the doors From 9ebe799677f08923edc6c37dc56bf1ce00bc1caa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 16:18:20 +0000 Subject: [PATCH 101/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/25/43.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/1sa/25/43.md b/1sa/25/43.md index 58c615c922..b9ff5407ff 100644 --- a/1sa/25/43.md +++ b/1sa/25/43.md @@ -1,8 +1,8 @@ -# Now David had also taken Ahinoam ... Saul had given Michal +# Now David had also taken Ahinoam -These events took place before David married Abigail. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) +This event took place before David married Abigail. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) -# Ahinoam ... Michal +# Ahinoam -These are names of women. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 0a8205c341526d7d520a2c35b81d028aba2a7a3f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 16:18:22 +0000 Subject: [PATCH 102/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/23/05.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/23/05.md b/2ch/23/05.md index ee9818f597..45aceb74ae 100644 --- a/2ch/23/05.md +++ b/2ch/23/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# A third ... Another third ... the other third +# Another third ... the other third -"One-third ... Another one-third ... the other one-third" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +"Another one-third ... the other one-third" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # the Foundation Gate From 83e5d1bd55ab189d891d4c4d740dbbff5ec37ec3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 16:18:57 +0000 Subject: [PATCH 103/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/25/05.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/25/05.md b/2ch/25/05.md index 78529e9333..414712fe80 100644 --- a/2ch/25/05.md +++ b/2ch/25/05.md @@ -26,9 +26,9 @@ Here numbers that were larger than twenty are spoken of as if they were higher. "learned that there were" -# 300,000 ... 100,000 +# 300,000 -"three hundred thousand ... one hundred thousand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +"three hundred thousand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # chosen men From 74b4d0980b15262a54f9b78c67d691009b0b180a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 16:19:14 +0000 Subject: [PATCH 104/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/25/06.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/25/06.md b/2ch/25/06.md index 3a530b662c..ec6c7aada2 100644 --- a/2ch/25/06.md +++ b/2ch/25/06.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# 300,000 ... 100,000 +# 100,000 -"three hundred thousand ... one hundred thousand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +"one hundred thousand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # one hundred talents of silver From 16beddc47766d3473b91816deb314efe87998ea9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 16:19:16 +0000 Subject: [PATCH 105/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/25/44.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/1sa/25/44.md b/1sa/25/44.md index 682a374f49..030a7ba730 100644 --- a/1sa/25/44.md +++ b/1sa/25/44.md @@ -1,10 +1,10 @@ -# Now David had also taken Ahinoam ... Saul had given Michal +# Saul had given Michal -These events took place before David married Abigail. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) +This event took place before David married Abigail. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) -# Ahinoam ... Michal +# Michal -These are names of women. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Paltiel ... Laish From 812c981ff5a9c25466294338b1eaf3de7084b6c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 16:19:45 +0000 Subject: [PATCH 106/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/25/09.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/2ch/25/09.md b/2ch/25/09.md index 95b7578b37..66dd87eb2b 100644 --- a/2ch/25/09.md +++ b/2ch/25/09.md @@ -1,8 +1,3 @@ # about the one hundred talents You may convert this to a modern measure. Alternate translation: "about the thirty-three hundred kilograms of silver" or "about the 3,300 kilograms of silver" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) - -# the army of Israel ... the army that had come to him from Ephraim - -These are two ways to describe the same army. - From 939727593a0215dc849fdcb69ececedc55b417c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 16:21:11 +0000 Subject: [PATCH 107/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/26/19.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/26/19.md b/1sa/26/19.md index 18e3ba9db5..790eac814e 100644 --- a/1sa/26/19.md +++ b/1sa/26/19.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# you, let my master the king listen to the words of his servant ... the king of Israel +# you, let my master the king listen to the words of his servant -David speaks as if he and the king were other people to show respect to Saul. Alternate translation: "you my king, listen to my words ... you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) +David speaks as if he and the king were other people to show respect to Saul. Alternate translation: "you my king, listen to my words" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) # stirred you up against me From 81be16b1c089e3c471334e3d6a648a8e6eb878c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 16:22:32 +0000 Subject: [PATCH 108/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/26/20.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/26/20.md b/1sa/26/20.md index 44e5824ed5..8e9a1dfc21 100644 --- a/1sa/26/20.md +++ b/1sa/26/20.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# you, let my master the king listen to the words of his servant ... the king of Israel +# the king of Israel has -David speaks as if he and the king were other people to show respect to Saul. Alternate translation: "you my king, listen to my words ... you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) +David speaks as if the king was another person to show respect to Saul. Alternate translation: "you have" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) # do not let my blood fall to the earth From b44893d5dffe5dd1608da1bb4e3b76689d7bd6a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 16:25:37 +0000 Subject: [PATCH 109/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/25/10.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/25/10.md b/2ch/25/10.md index 5b61e76cdd..650c0c03b8 100644 --- a/2ch/25/10.md +++ b/2ch/25/10.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# the army of Israel ... the army that had come to him from Ephraim +# the army that had come to him from Ephraim -These are two ways to describe the same army. +These words refer to "the army of Israel" (verse 9). # So their anger was greatly kindled From a983181d25ea4bc213686f7d03449df1be7175d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 16:26:10 +0000 Subject: [PATCH 110/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/25/11.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/25/11.md b/2ch/25/11.md index 5673517c7b..b2c9826da2 100644 --- a/2ch/25/11.md +++ b/2ch/25/11.md @@ -6,7 +6,7 @@ This is an area near the Dead Sea. -# ten thousand men ... another ten thousand +# ten thousand men -"10,000 men ... another 10,000 soldiers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +"10,000 men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) From 2b3ac7b34136f45eab7dcb477a5a5f6ae6e43ebd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 16:26:33 +0000 Subject: [PATCH 111/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/25/12.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/25/12.md b/2ch/25/12.md index ddd3cd4b2d..b9cae5122a 100644 --- a/2ch/25/12.md +++ b/2ch/25/12.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# ten thousand men ... another ten thousand +# another ten thousand -"10,000 men ... another 10,000 soldiers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +"another 10,000 soldiers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # so that they were all broken in pieces From e98af68dfe740310bb89de31199185d9bd26b1b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 16:27:01 +0000 Subject: [PATCH 112/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/25/14.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ch/25/14.md b/2ch/25/14.md index dada06b826..0f74422e9d 100644 --- a/2ch/25/14.md +++ b/2ch/25/14.md @@ -14,7 +14,7 @@ This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If yo These are symbolic acts of worship. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) -# the gods ... who did not even save their own people +# the gods This expresses the popular opinion of the day that the gods determined who won battles. From c14d2ddc0af685b76c61858a5184afd0d38fef24 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 16:27:31 +0000 Subject: [PATCH 113/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/25/27.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ch/25/27.md b/2ch/25/27.md index 4398ed0a3a..a5320836fc 100644 --- a/2ch/25/27.md +++ b/2ch/25/27.md @@ -2,7 +2,7 @@ Here "turn away" is an idiom that means he no longer obeyed Yahweh. Alternate translation: "stopped obeying Yahweh" or "started to disobey Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) -# they began to make a conspiracy ... they sent ... They brought +# they began to make a conspiracy ... they sent The text does not state to whom "they" refers. Retain the generic "they" in your translation if possible. From 08aede6da017707f7f7ba538f6789423e01d1243 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 16:27:48 +0000 Subject: [PATCH 114/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/25/28.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/25/28.md b/2ch/25/28.md index 4b170d9314..5a8853c051 100644 --- a/2ch/25/28.md +++ b/2ch/25/28.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# they began to make a conspiracy ... they sent ... They brought +# They brought -The text does not state to whom "they" refers. Retain the generic "they" in your translation if possible. +The text does not state to whom the word "They" refers. Retain the generic "they" in your translation if possible. # brought him back From dd7428b4373650aefc20e0484be45a2e1398b09a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 16:28:14 +0000 Subject: [PATCH 115/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/26/01.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/26/01.md b/2ch/26/01.md index 1d45d0d589..fbfed6f99c 100644 --- a/2ch/26/01.md +++ b/2ch/26/01.md @@ -2,7 +2,7 @@ The word "All" is a generalization. Some people may not have wanted him to be king. Alternate translation: "The people of Judah took the 16 year-old Uzziah and made him king after his father, Amaziah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) -# sixteen ... fifty-two +# sixteen -"16 ... 52" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +"16" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) From ff7e67823372e493dab5939407811ce879bb42db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 16:28:44 +0000 Subject: [PATCH 116/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/26/06.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/26/06.md b/2ch/26/06.md index 0d1760df7c..2b338089da 100644 --- a/2ch/26/06.md +++ b/2ch/26/06.md @@ -2,9 +2,9 @@ Here "Uzziah" represents himself and his army that he led. Alternate translation: "Uzziah led his army out to fight against the Philistines" or "Uzziah and his army went out and fought against the Philistines" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) -# He broke down ... he built cities ... God helped him +# He broke down ... he built cities -Here the pronouns "He" and "him" represent Uzziah and his army. Alternate translation: "Uzziah and his army broke down ... they built cities ... God helped them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) +Here the pronouns "He" and "him" represent Uzziah and his army. Alternate translation: "Uzziah and his army broke down ... they built cities" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Jabneh From b049e0cb81c46ebb8e055d6365eb4b1e92c20e9b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 16:28:45 +0000 Subject: [PATCH 117/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/30/26.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/30/26.md b/1sa/30/26.md index 8d3f6764f5..6c59581920 100644 --- a/1sa/30/26.md +++ b/1sa/30/26.md @@ -2,9 +2,9 @@ The writer begins a list of cities whose elders received gifts from David. -# Ziklag ... Bethel ... Jattir ... Aroer ... Siphmoth ... Eshtemoa +# Ziklag -names of towns (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a town. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # booty From e7c17ddd17be5bebfa5955b84f55e4c0ed08046c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 16:29:02 +0000 Subject: [PATCH 118/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/26/07.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/26/07.md b/2ch/26/07.md index d8dd7a8fc3..d5dd4b48c4 100644 --- a/2ch/26/07.md +++ b/2ch/26/07.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# He broke down ... he built cities ... God helped him +# God helped him -Here the pronouns "He" and "him" represent Uzziah and his army. Alternate translation: "Uzziah and his army broke down ... they built cities ... God helped them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) +Here the pronouns "He" and "him" represent Uzziah and his army. Alternate translation: "God helped them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Gurbaal From 1f9da8c92e44c802bb4b80eb1ed915e094b75725 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 16:29:23 +0000 Subject: [PATCH 119/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/26/12.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/26/12.md b/2ch/26/12.md index 8ebc322e09..a23a7e0e88 100644 --- a/2ch/26/12.md +++ b/2ch/26/12.md @@ -2,7 +2,7 @@ "the family leaders who led the mighty men" -# 2,600 ... 307,500 +# 2,600 -"two thousand six hundred ... three hundred seven thousand five hundred" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +"two thousand six hundred" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) From 12c4369e43ac5fc2c5009edc2cb20c9fb725c5b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 16:29:36 +0000 Subject: [PATCH 120/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/26/13.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/26/13.md b/2ch/26/13.md index a29ac78f3d..37711033b2 100644 --- a/2ch/26/13.md +++ b/2ch/26/13.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# 2,600 ... 307,500 +# 307,500 -"two thousand six hundred ... three hundred seven thousand five hundred" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +"three hundred seven thousand five hundred" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # Under their hand was an army From f9a03b12c6fbcf3e7cd4e6e89421c74a01c5a800 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 16:29:58 +0000 Subject: [PATCH 121/169] verse span snippet mismatch; CS added --- 1sa/30/27.md | 8 ++++++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/30/27.md b/1sa/30/27.md index fb13b6fa89..1f823c4c09 100644 --- a/1sa/30/27.md +++ b/1sa/30/27.md @@ -1,4 +1,8 @@ -# Ziklag ... Bethel ... Jattir ... Aroer ... Siphmoth ... Eshtemoa +# Connecting Statement: -names of towns (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +The writer continues a list of cities whose elders received gifts from David. + +# Bethel ... Jattir + +These are names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 8e4d6971ce968739755bed8bf45e764dd065235f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 16:30:00 +0000 Subject: [PATCH 122/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/27/03.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/27/03.md b/2ch/27/03.md index e585dfb395..5e20854a89 100644 --- a/2ch/27/03.md +++ b/2ch/27/03.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# He built the upper gate ... he built much ... he built cities ... he built castles and towers +# He built the upper gate ... he built much -Since Jotham was king, he may have had his workers build these things. Alternate translation: "He had his workers build the upper gate ... he had his workers build many things ... he had his workers build cities ... he had his workers build castles and towers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Since Jotham was king, he may have had his workers build these things. Alternate translation: "He had his workers build the upper gate ... he had his workers build many things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # the hill of Ophel From 401181c59b81e7e78b40c623d9d747ae84ca5ff6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 16:30:13 +0000 Subject: [PATCH 123/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/27/04.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/27/04.md b/2ch/27/04.md index e5a76d40e0..413d5c7306 100644 --- a/2ch/27/04.md +++ b/2ch/27/04.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# He built the upper gate ... he built much ... he built cities ... he built castles and towers +# he built cities ... he built castles and towers -Since Jotham was king, he may have had his workers build these things. Alternate translation: "He had his workers build the upper gate ... he had his workers build many things ... he had his workers build cities ... he had his workers build castles and towers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Since Jotham was king, he may have had his workers build these things. Alternate translation: "he had his workers build cities ... he had his workers build castles and towers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) From 1511561436b3a2b14c3aeff90baa96b457bdb500 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 16:30:45 +0000 Subject: [PATCH 124/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/28/24.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/28/24.md b/2ch/28/24.md index 670cd83bee..80f89e93d4 100644 --- a/2ch/28/24.md +++ b/2ch/28/24.md @@ -6,7 +6,7 @@ Here the word "house" represents the temple. Alternate translation: "the temple Possible meanings are 1) the word "corner" refers to street corners, or places where streets intersect. Alternate translation: "on every street corner in Jerusalem" or 2) the various parts of Jerusalem are spoken of as if they were the corners of the city. Alternate translation: "in every part of Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# he made for himself altars ... he made high places to burn sacrifices +# he made for himself altars -Since Ahaz was king, he may have had his workers make these high places. Alternate translation: "he had his workers make altars for him ... he had his workers make high places to burn sacrifices" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Since Ahaz was king, he may have had his workers make these high places. Alternate translation: "he had his workers make altars for him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) From 7853f2112340a2be6a4959abf41dedcb4fa02f3e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 16:31:00 +0000 Subject: [PATCH 125/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/28/25.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/28/25.md b/2ch/28/25.md index 68da37f6bb..cdc31e58da 100644 --- a/2ch/28/25.md +++ b/2ch/28/25.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# he made for himself altars ... he made high places to burn sacrifices +# he made high places to burn sacrifices -Since Ahaz was king, he may have had his workers make these high places. Alternate translation: "he had his workers make altars for him ... he had his workers make high places to burn sacrifices" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Since Ahaz was king, he may have had his workers make these high places. Alternate translation: "he had his workers make high places to burn sacrifices" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) From b930c00c7f7dbaf6e5e6475ef988214b642252ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 16:31:06 +0000 Subject: [PATCH 126/169] verse span snippet mismatch; CS added --- 1sa/30/28.md | 8 ++++++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/30/28.md b/1sa/30/28.md index fb13b6fa89..15571227e8 100644 --- a/1sa/30/28.md +++ b/1sa/30/28.md @@ -1,4 +1,8 @@ -# Ziklag ... Bethel ... Jattir ... Aroer ... Siphmoth ... Eshtemoa +# Connecting Statement: -names of towns (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +The writer continues a list of cities whose elders received gifts from David. + +# Aroer ... Siphmoth ... Eshtemoa + +These are names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 1f76b8ec597832897efa9e9c44da94a2e87e28a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 16:31:25 +0000 Subject: [PATCH 127/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/29/15.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/29/15.md b/2ch/29/15.md index b32833f5cc..cda9055c64 100644 --- a/2ch/29/15.md +++ b/2ch/29/15.md @@ -6,7 +6,7 @@ This phrase shows that the king gave his command in obedience to the word of Yah A place that is fit to be used for God's purposes is spoken of as if it were physically clean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# the house of Yahweh ... the courtyard of the house +# the house of Yahweh -Here the word "house" represents the temple. Alternate translation: "the temple of Yahweh ... the courtyard of the temple" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Here the word "house" represents the temple. Alternate translation: "the temple of Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) From a6f840126d1e32017f593f7ce7a77bd470ac0a4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 16:31:57 +0000 Subject: [PATCH 128/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/29/32.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/29/32.md b/2ch/29/32.md index a4e702879e..d52fe85d01 100644 --- a/2ch/29/32.md +++ b/2ch/29/32.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# seventy bulls, one hundred rams, and two hundred male lambs ... six hundred oxen and three thousand sheep +# seventy bulls, one hundred rams, and two hundred male lambs -"70 bulls, 100 rams, and 200 male lambs ... 600 oxen and 3,000 sheep" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +"70 bulls, 100 rams, and 200 male lambs" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) From d133bc67433d90acac0bb65a0961bd402afeabda Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 16:32:10 +0000 Subject: [PATCH 129/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/29/33.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/29/33.md b/2ch/29/33.md index a4e702879e..abd3f4d807 100644 --- a/2ch/29/33.md +++ b/2ch/29/33.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# seventy bulls, one hundred rams, and two hundred male lambs ... six hundred oxen and three thousand sheep +# six hundred oxen and three thousand sheep -"70 bulls, 100 rams, and 200 male lambs ... 600 oxen and 3,000 sheep" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +"600 oxen and 3,000 sheep" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) From 17c4792441a386a516f967aefe45b41ff3809f7f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 16:33:00 +0000 Subject: [PATCH 130/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/30/18.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/2ch/30/18.md b/2ch/30/18.md index 693a9925ad..0b260ecbf2 100644 --- a/2ch/30/18.md +++ b/2ch/30/18.md @@ -9,8 +9,3 @@ To do something "against" instructions means to do something that is not in obed # the good Yahweh The word "good" here is a reminder to the people that Yahweh is kind. Alternate translation: "Yahweh, who is good" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]]) - -# everyone who sets his heart to seek God - -Here "sets his heart" is a metaphor for being determined to do something, and "to seek God" is a metaphor for knowing, worshiping, and obeying him. Alternate translation: "everyone who is determined to obey God" or "everyone who truly wants to honor God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) - From 169bcaa3ff25108e6f26f9e929e03c1f655ee449 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 16:33:21 +0000 Subject: [PATCH 131/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/30/29.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/1sa/30/29.md b/1sa/30/29.md index fdf85cd778..60c8628a95 100644 --- a/1sa/30/29.md +++ b/1sa/30/29.md @@ -1,10 +1,10 @@ # Connecting Statement: -The writer ends the list of cities whose elders received gifts from David that began in [1 Samuel 30:27](../30/27.md). +The writer continues the list that began in [1 Samuel 30:27](../30/27.md) of cities whose elders received gifts from David. -# Rakal ... Hormah ... Bor Ashan ... Athak +# Rakal -These are the names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a town. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Jerahmeelites ... Kenites From f81fd9acaf20c2534b87c8832bafe7a6f264be47 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 16:35:05 +0000 Subject: [PATCH 132/169] verse span snippet mismatch; CS moved to v 27 --- 1sa/30/26.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/1sa/30/26.md b/1sa/30/26.md index 6c59581920..7c407e0a0b 100644 --- a/1sa/30/26.md +++ b/1sa/30/26.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# Connecting Statement: - -The writer begins a list of cities whose elders received gifts from David. - # Ziklag This is the name of a town. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From d089b77d99fa3f75c5cd12be7e8957b4073385d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 16:35:20 +0000 Subject: [PATCH 133/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/30/19.md | 5 ++--- 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/2ch/30/19.md b/2ch/30/19.md index 8dd8f35059..75f1363f2a 100644 --- a/2ch/30/19.md +++ b/2ch/30/19.md @@ -1,4 +1,3 @@ -# everyone who sets his heart to seek God - -Here "sets his heart" is a metaphor for being determined to do something, and "to seek God" is a metaphor for knowing, worshiping, and obeying him. Alternate translation: "everyone who is determined to obey God" or "everyone who truly wants to honor God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +# who sets his heart to seek God +This continues the sentence that begins with the word "everyone" in verse 18.Here "sets his heart" is a metaphor for being determined to do something, and "to seek God" is a metaphor for knowing, worshiping, and obeying him. "everyone who is determined to obey God" or "everyone who truly wants to honor God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) From 4b712565463393f0a26caf468a3f7f7b707c85d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 16:36:01 +0000 Subject: [PATCH 134/169] verse span snippet mismatch; CS added --- 1sa/30/27.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1sa/30/27.md b/1sa/30/27.md index 1f823c4c09..92a3652526 100644 --- a/1sa/30/27.md +++ b/1sa/30/27.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Connecting Statement: -The writer continues a list of cities whose elders received gifts from David. +The writer begins a list of towns whose elders received gifts from David. # Bethel ... Jattir From 052c3ca9cef8df1dd4e277b7264f0452e49103d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 16:37:09 +0000 Subject: [PATCH 135/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/30/29.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1sa/30/29.md b/1sa/30/29.md index 60c8628a95..0ba2e87f05 100644 --- a/1sa/30/29.md +++ b/1sa/30/29.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Connecting Statement: -The writer continues the list that began in [1 Samuel 30:27](../30/27.md) of cities whose elders received gifts from David. +The writer continues the list that began in [1 Samuel 30:27](../30/27.md) of towns whose elders received gifts from David. # Rakal From 0f7b7496b1a7da7c13359157cdab3e939b4fc5db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 16:37:47 +0000 Subject: [PATCH 136/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/30/28.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1sa/30/28.md b/1sa/30/28.md index 15571227e8..7804686f47 100644 --- a/1sa/30/28.md +++ b/1sa/30/28.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Connecting Statement: -The writer continues a list of cities whose elders received gifts from David. +The writer continues the list that began in [1 Samuel 30:27](../30/27.md) of towns whose elders received gifts from David. # Aroer ... Siphmoth ... Eshtemoa From 556cde43cba92a11fc45bcaac0c747cea2e508d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 16:38:23 +0000 Subject: [PATCH 137/169] verse span snippet mismatch; CS added --- 1sa/30/27.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1sa/30/27.md b/1sa/30/27.md index 92a3652526..ae202a4dcd 100644 --- a/1sa/30/27.md +++ b/1sa/30/27.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Connecting Statement: -The writer begins a list of towns whose elders received gifts from David. +The writer continues the list that began in [1 Samuel 30:27](../30/27.md) of towns whose elders received gifts from David. # Bethel ... Jattir From e9ff1826aeb163ab88a76d439783a9d3ac56e0b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 16:40:06 +0000 Subject: [PATCH 138/169] verse span snippet mismatch; CS added --- 1sa/30/27.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1sa/30/27.md b/1sa/30/27.md index ae202a4dcd..92a3652526 100644 --- a/1sa/30/27.md +++ b/1sa/30/27.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Connecting Statement: -The writer continues the list that began in [1 Samuel 30:27](../30/27.md) of towns whose elders received gifts from David. +The writer begins a list of towns whose elders received gifts from David. # Bethel ... Jattir From 7845469bbac556fb7cad63c65b2560775d3554c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 16:40:30 +0000 Subject: [PATCH 139/169] verse span snippet mismatch; CS added --- 1sa/30/28.md | 1 - 1 file changed, 1 deletion(-) diff --git a/1sa/30/28.md b/1sa/30/28.md index 7804686f47..07239f2840 100644 --- a/1sa/30/28.md +++ b/1sa/30/28.md @@ -5,4 +5,3 @@ The writer continues the list that began in [1 Samuel 30:27](../30/27.md) of tow # Aroer ... Siphmoth ... Eshtemoa These are names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) - From f45fd2e1b6c503a62df3004e8f71b30f201f942d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 16:41:45 +0000 Subject: [PATCH 140/169] verse span snippet mismatch; CS added --- 1sa/30/30.md | 8 ++++++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/30/30.md b/1sa/30/30.md index 2dbec2990b..9248dc0edd 100644 --- a/1sa/30/30.md +++ b/1sa/30/30.md @@ -1,4 +1,8 @@ -# Rakal ... Hormah ... Bor Ashan ... Athak +# Connecting Statement: -These are the names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +The writer continues the list that began in [1 Samuel 30:27](../30/27.md) of towns whose elders received gifts from David. + +# Hormah ... Bor Ashan ... Athak + +These are names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 6685c093f7fb42b0660e8b003d26d26fa9c44ba4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 16:42:19 +0000 Subject: [PATCH 141/169] CS added --- 1sa/30/31.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1sa/30/31.md b/1sa/30/31.md index e69de29bb2..7559b6d4a8 100644 --- a/1sa/30/31.md +++ b/1sa/30/31.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +The writer finishes the list that began in [1 Samuel 30:27](../30/27.md) of towns whose elders received gifts from David. \ No newline at end of file From 501bec197b935129e57b5b6036b6942116e85607 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 16:50:17 +0000 Subject: [PATCH 142/169] verse span snippet mismatch --- 1th/01/09.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1th/01/09.md b/1th/01/09.md index b82f7844dd..e195477cbc 100644 --- a/1th/01/09.md +++ b/1th/01/09.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# For they themselves ... They tell ... They report +# For they themselves Paul is referring to the churches that already existed in the surrounding regions, who have heard about the Thessalonian believers. From 6d5fb021cd4246746bfba2ab66c8df9b3859d528 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 16:52:28 +0000 Subject: [PATCH 143/169] 3rd snippet corrected --- 1th/02/16.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1th/02/16.md b/1th/02/16.md index 21bd6ffc9a..e7b168a156 100644 --- a/1th/02/16.md +++ b/1th/02/16.md @@ -6,7 +6,7 @@ Paul speaks as though someone can fill a container with their own sins as with liquid. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# Wrath must come on them in the end +# wrath will overtake them in the end This refers to God finally judging and punishing people for their sins. From d1725ed7d223eab87850a65803fdb9ec837fac5d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 16:54:19 +0000 Subject: [PATCH 144/169] verse span snippet mismatch --- 1th/05/17.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1th/05/17.md b/1th/05/17.md index d09fb2eb24..399058d132 100644 --- a/1th/05/17.md +++ b/1th/05/17.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Rejoice always. Pray without ceasing. In everything give thanks +# Pray without ceasing -Paul is exhorting the believers to maintain a spiritual attitude of rejoicing in all things, being vigilant in prayer, and expressing thankfulness in all things. +Paul is exhorting the believers to be vigilant in prayer. From 4b17bcd2e85fb6ef4eb6162a67057ad870054511 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 16:54:54 +0000 Subject: [PATCH 145/169] verse span snippet mismatch --- 1th/05/16.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1th/05/16.md b/1th/05/16.md index d09fb2eb24..f94318627e 100644 --- a/1th/05/16.md +++ b/1th/05/16.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Rejoice always. Pray without ceasing. In everything give thanks +# Rejoice always -Paul is exhorting the believers to maintain a spiritual attitude of rejoicing in all things, being vigilant in prayer, and expressing thankfulness in all things. +Paul is exhorting the believers to maintain a spiritual attitude of rejoicing in all things. From 59145e673bdc2213fede8ba67d00debff66285d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 16:55:28 +0000 Subject: [PATCH 146/169] verse span snippet mismatch --- 1th/05/18.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1th/05/18.md b/1th/05/18.md index 1e74612e71..7613224877 100644 --- a/1th/05/18.md +++ b/1th/05/18.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Rejoice always. Pray without ceasing. In everything give thanks +# In everything give thanks -Paul is exhorting the believers to maintain a spiritual attitude of rejoicing in all things, being vigilant in prayer, and expressing thankfulness in all things. +Paul is exhorting the believers to express thankfulness in all things. # In everything From e9a9d6ef1b31864436bf2495a1e819da66e81a09 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 16:59:05 +0000 Subject: [PATCH 147/169] verse span snippet mismatch --- 1ti/04/02.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ti/04/02.md b/1ti/04/02.md index d98ff5e13a..ec3bb3729c 100644 --- a/1ti/04/02.md +++ b/1ti/04/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# demons in lying hypocrisy +# in lying hypocrisy -This can be stated as a new sentence. Alternate translation: "demons. These people will be hypocrites and speak lies" +This can be stated as a separate sentence. Alternate translation: "These people will be hypocrites and speak lies" # Their own consciences will be branded From 256bca1816e70ed3343c2e5a85a7b2fb274b314a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 17:01:40 +0000 Subject: [PATCH 148/169] verse span snippet mismatch; snippets corrected --- 1ti/05/01.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ti/05/01.md b/1ti/05/01.md index 796b2e6cf2..e57778c56f 100644 --- a/1ti/05/01.md +++ b/1ti/05/01.md @@ -6,7 +6,7 @@ Paul was giving these commands to one person, Timothy. Languages that have diffe Paul continues to tell Timothy how to treat the men, women, widows, and younger women in the church. -# Do not scold an older man +# Do not rebuke an older man "Do not speak harshly to an older man" @@ -14,7 +14,7 @@ Paul continues to tell Timothy how to treat the men, women, widows, and younger "Instead, encourage him" -# as if he were a father ... as if they were brothers ... as mothers ... as sisters +# as if he were a father ... as brothers Paul uses these similes to tell Timothy that he should treat fellow believers with sincere love and respect. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) From 51bd41e5f98d4ea7b38f75775c464ff67f006300 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 17:02:45 +0000 Subject: [PATCH 149/169] verse span snippet mismatch --- 1ti/05/02.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ti/05/02.md b/1ti/05/02.md index 09e521d2d5..125525c80d 100644 --- a/1ti/05/02.md +++ b/1ti/05/02.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# as if he were a father ... as if they were brothers ... as mothers ... as sisters +# as mothers ... as sisters Paul uses these similes to tell Timothy that he should treat fellow believers with sincere love and respect. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) From 31cd6bedbf64d718c2fd91b13a091a3395424465 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 17:13:50 +0000 Subject: [PATCH 150/169] verse span snippet mismatch --- 1sa/25/02.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/25/02.md b/1sa/25/02.md index 318d90e8e8..667d9b3e8d 100644 --- a/1sa/25/02.md +++ b/1sa/25/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# There was a man in Maon, whose possessions were in Carmel. The man was very wealthy. He had three thousand sheep and one thousand goats. He was shearing his sheep in Carmel. The man's name was Nabal, and the name of his wife was Abigail. The woman was intelligent and beautiful in appearance. But the man was harsh and evil in his dealings. He was a descendant of the house of Caleb. +# There was a man in Maon, whose possessions were in Carmel. The man was very wealthy. -Some translators may need to put the ideas in these verses in a different order. Alternate translation: "There was a man whose name was Nabal, a descendant of the house of Caleb, who was very wealthy. He lived in Maon, but his possessions were in Carmel. He had three thousand sheep and one thousand goats. The man was harsh and evil in his dealings. The name of his wife was Abigail. The woman was intelligent and beautiful in appearance. Now he was shearing his sheep in Carmel." (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-versebridge]]) +Some translators may need to put the ideas in these verses in a different order. Alternate translation: "There was a very wealthy man in Maon whose possessions were in Carmel." # Maon From 379fc40ff84289be8a82ea32ba5bdd282cb29b81 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 17:18:04 +0000 Subject: [PATCH 151/169] verse span snippet mismatch corrected per issue 997 --- 1sa/25/03.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/25/03.md b/1sa/25/03.md index 49829208e9..edc6d14533 100644 --- a/1sa/25/03.md +++ b/1sa/25/03.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# There was a man in Maon, whose possessions were in Carmel. The man was very wealthy. He had three thousand sheep and one thousand goats. He was shearing his sheep in Carmel. The man's name was Nabal, and the name of his wife was Abigail. The woman was intelligent and beautiful in appearance. But the man was harsh and evil in his dealings. He was a descendant of the house of Caleb. +# The man's name was Nabal, and the name of his wife was Abigail. The woman was intelligent and beautiful in appearance. But the man was harsh and evil in his dealings. He was a descendant of the house of Caleb. -Some translators may need to put the ideas in these verses in a different order. Alternate translation: "There was a man whose name was Nabal, a descendant of the house of Caleb, who was very wealthy. He lived in Maon, but his possessions were in Carmel. He had three thousand sheep and one thousand goats. The man was harsh and evil in his dealings. The name of his wife was Abigail. The woman was intelligent and beautiful in appearance. Now he was shearing his sheep in Carmel." (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-versebridge]]) +This verse give some background information about the man Nabal and his character. Some translators may need to put the ideas in this verse in a different order. Alternate translation: "Now the man was a descendant of the house of Caleb. His name was Nabal, and the name of his wife was Abigail. She was intelligent and beautiful in appearance. But the man was harsh and evil in his dealings." # Nabal From e5e19f74f9812304acc613a7e18f502babfed516 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 17:44:39 +0000 Subject: [PATCH 152/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/31/12.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ch/31/12.md b/2ch/31/12.md index 3d386a7377..9e12838e06 100644 --- a/2ch/31/12.md +++ b/2ch/31/12.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Konaniah ... Shimei ... Jehiel, Azaziah, Nahath, Asahel, Jerimoth, Jozabad, Eliel, Ismakiah, Mahath, and Benaiah +# Konaniah ... Shimei These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 6bb14b10062cc46a87b9afaf7337c9e73014f257 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 17:45:36 +0000 Subject: [PATCH 153/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/31/13.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ch/31/13.md b/2ch/31/13.md index c04f94c506..a54d0a01c8 100644 --- a/2ch/31/13.md +++ b/2ch/31/13.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Konaniah ... Shimei ... Jehiel, Azaziah, Nahath, Asahel, Jerimoth, Jozabad, Eliel, Ismakiah, Mahath, and Benaiah +# Jehiel, Azaziah, Nahath, Asahel, Jerimoth, Jozabad, Eliel, Ismakiah, Mahath, and Benaiah These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 9a44096c05b9de956014e398b4e955ba0bba9f4d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 17:48:15 +0000 Subject: [PATCH 154/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/31/14.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ch/31/14.md b/2ch/31/14.md index a453df390a..8e88e4859c 100644 --- a/2ch/31/14.md +++ b/2ch/31/14.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Kore son of Imnah ... Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah +# Kore ... Imnah These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From f69e0c40b34626671f6d484bc4e86e8ac2984391 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 17:50:18 +0000 Subject: [PATCH 155/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/31/15.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ch/31/15.md b/2ch/31/15.md index 3f0a9856c8..8083613b0c 100644 --- a/2ch/31/15.md +++ b/2ch/31/15.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Kore son of Imnah ... Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah +# Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 110a53c62682248e5d0a3db3a859fbb48edadfd7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 17:51:37 +0000 Subject: [PATCH 156/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/33/14.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/33/14.md b/2ch/33/14.md index c8bdf0795d..6c5c48bdfb 100644 --- a/2ch/33/14.md +++ b/2ch/33/14.md @@ -2,9 +2,9 @@ See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]] -# Manasseh built ... He surrounded ... He took away ... he had built on the mount +# Manasseh built ... He surrounded ... and raised ... He put -Manasseh did not do the building and construction himself, rather, he commanded his workers to do it. Alternate translation: "Manasseh commanded his workers to build ... They surrounded ... He commanded his workers to take away ... they had previously built on the mount" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Manasseh did not do the building and construction himself, rather, he commanded his workers to do it. Alternate translation: "Manasseh commanded his workers to build ... They surrounded ... and raised ... He commanded his workers to put" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Gihon From fca6e4c7a25232ae3aa90737342d915226660cbe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 17:53:56 +0000 Subject: [PATCH 157/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/33/15.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/33/15.md b/2ch/33/15.md index 67d33557a5..a130b6501f 100644 --- a/2ch/33/15.md +++ b/2ch/33/15.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Manasseh built ... He surrounded ... He took away ... he had built on the mount +# He took away ... he had built ... and threw -Manasseh did not do the building and construction himself, rather, he commanded his workers to do it. Alternate translation: "Manasseh commanded his workers to build ... They surrounded ... He commanded his workers to take away ... they had previously built on the mount" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Manasseh did not do the building and construction himself; rather, he commanded his workers to do it. Alternate translation: "Manasseh commanded his workers to take away ... they had previously built ... and to throw" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # the foreign gods From 5f1538c30922ba70b3f12f246cf252c9dc674ce7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 17:55:12 +0000 Subject: [PATCH 158/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/33/18.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/33/18.md b/2ch/33/18.md index b979534537..997bbffad0 100644 --- a/2ch/33/18.md +++ b/2ch/33/18.md @@ -2,9 +2,9 @@ "anyone can look among the deeds ... Israel and see that they are written there" -# they are written ... they are written about +# they are written -These phrases can be stated in active form. Alternate translation: "men have written them ... men have written about them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +These phrases can be stated in active form. Alternate translation: "men have written them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # the deeds of the kings of Israel From 0db5194063330b92a00f5b4d5a2e947d3e6806c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 17:58:46 +0000 Subject: [PATCH 159/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/33/19.md | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/2ch/33/19.md b/2ch/33/19.md index 3d40df1d2a..9cb16067d8 100644 --- a/2ch/33/19.md +++ b/2ch/33/19.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# they are written ... they are written about - -These phrases can be stated in active form. Alternate translation: "men have written them ... men have written about them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) - # the places where he had built high places and set up the Asherah poles and the carved figures Manasseh did not do the building and construction himself, rather, he commanded his workers to do it. Alternate translation: "the place where he had the high places built and the Asherah poles and the carved figures set up" or "the places where he commanded his workers to build the high places and to set up the Asherah poles and carved figures" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) @@ -10,3 +6,6 @@ Manasseh did not do the building and construction himself, rather, he commanded This is a book that no longer exists. +# they are written about + +These phrases can be stated in active form. Alternate translation: "men have written about them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) From 70c3396c093babb4797717bbc0f8785b9e49ebae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 18:02:27 +0000 Subject: [PATCH 160/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/34/01.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/2ch/34/01.md b/2ch/34/01.md index 1fe61e824d..92c0164729 100644 --- a/2ch/34/01.md +++ b/2ch/34/01.md @@ -1,8 +1,3 @@ # thirty-one years "31 years" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) - -# he began to cleanse Judah and Jerusalem from ... the cast metal figures - -This speaks of Josiah getting rid of the things that were used for worshiping false gods from Judah and Jerusalem as if he were making the places physically clean. Josiah would have commanded his workers to remove these things. Alternate translation: "he began to make Judah and Jerusalem acceptable again to Yahweh by having his workers remove from them the high places, the Asherah poles, the craved figures, and the cast metal figures" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) - From 4b94004307f1b06cce9089edce7fecce552743ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 18:06:15 +0000 Subject: [PATCH 161/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/34/04.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/34/04.md b/2ch/34/04.md index df72c1bf02..fe435cdebb 100644 --- a/2ch/34/04.md +++ b/2ch/34/04.md @@ -2,9 +2,9 @@ "in Josiah's presence" -# he cut apart ... He broke ... He scattered ... He burned +# he cut apart ... He broke ... He scattered -Josiah would have commanded his workers to do these things. Alternate translation: "he had them cut apart ... He commanded them to break ... He had them scatter ... He commanded them to burn" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Josiah probably commanded his workers to do much or all of this work. Alternate translation: "he had them cut apart ... He commanded them to break ... He had them scatter" or "he and his workers cut apart ... He and his workers broke ... He and his workers scattered" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # dust From 095a2773b5dca4a32e1f301085608d0930a85d53 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 18:07:22 +0000 Subject: [PATCH 162/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/34/05.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/34/05.md b/2ch/34/05.md index de070796ff..a5d9557841 100644 --- a/2ch/34/05.md +++ b/2ch/34/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# he cut apart ... He broke ... He scattered ... He burned +# He burned -Josiah would have commanded his workers to do these things. Alternate translation: "he had them cut apart ... He commanded them to break ... He had them scatter ... He commanded them to burn" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Josiah probably commanded his workers to do much or all of this work. Alternate translation: "He commanded them to burn" or "He and his workers burned" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # He burned the bones of their priests on their altars From 6aae9086f1fad846b772bb138188d99d74d970d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 18:07:41 +0000 Subject: [PATCH 163/169] Update '2ch/34/04.md' --- 2ch/34/04.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ch/34/04.md b/2ch/34/04.md index fe435cdebb..168367d2f9 100644 --- a/2ch/34/04.md +++ b/2ch/34/04.md @@ -4,7 +4,7 @@ # he cut apart ... He broke ... He scattered -Josiah probably commanded his workers to do much or all of this work. Alternate translation: "he had them cut apart ... He commanded them to break ... He had them scatter" or "he and his workers cut apart ... He and his workers broke ... He and his workers scattered" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Josiah probably commanded his workers to do much or all of this work. Alternate translation: "he had them cut apart ... He commanded them to break ... He had them scatter" or "he and his workers cut apart ... He and his workers broke ... He and his workers scattered" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # dust From 8a942d98173e63b6fe6d4acf60a48774f13875af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 18:08:28 +0000 Subject: [PATCH 164/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/34/08.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ch/34/08.md b/2ch/34/08.md index 2313a343f4..2e2d046a75 100644 --- a/2ch/34/08.md +++ b/2ch/34/08.md @@ -6,7 +6,7 @@ This speaks of Josiah causing Judah and Jerusalem to be acceptable to Yahweh as if he made them physically clean. Alternate translation: "Josiah had caused the land and the temple to become acceptable again to Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# Shaphan son of Azaliah, Maaseiah ... Joah son of Joahaz ... Hilkiah +# Shaphan ... Azaliah ... Maaseiah ... Joah ... Joahaz These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 4a519e42f6cf57d67325afd237df3ef3cc3595e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 18:09:03 +0000 Subject: [PATCH 165/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/34/09.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2ch/34/09.md b/2ch/34/09.md index af02f5ab3c..a25327347e 100644 --- a/2ch/34/09.md +++ b/2ch/34/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Shaphan son of Azaliah, Maaseiah ... Joah son of Joahaz ... Hilkiah +# Hilkiah -These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # entrusted to him From 4bdc3450476693645eaa5631dd9d8ab923e016ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 18:09:43 +0000 Subject: [PATCH 166/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/35/08.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ch/35/08.md b/2ch/35/08.md index 2b7481450d..ad3f8d0b15 100644 --- a/2ch/35/08.md +++ b/2ch/35/08.md @@ -6,7 +6,7 @@ "300 oxen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) -# Hilkiah ... Zechariah ... Jehiel ... Konaniah ... Shemaiah ... Nethanel ... Hashabiah ... Jeiel ... Jozabad +# Hilkiah ... Zechariah ... Jehiel These are all the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 80327904185f22163b9ada26a1222e43d6d17995 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 18:10:05 +0000 Subject: [PATCH 167/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/35/09.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ch/35/09.md b/2ch/35/09.md index 0951c83ada..70f2180163 100644 --- a/2ch/35/09.md +++ b/2ch/35/09.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Hilkiah ... Zechariah ... Jehiel ... Konaniah ... Shemaiah ... Nethanel ... Hashabiah ... Jeiel ... Jozabad +# Konaniah ... Shemaiah ... Nethanel ... Hashabiah ... Jeiel ... Jozabad These are all the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 614cdfb5609d7adaf5086f46e199784b9009bd88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 18:10:58 +0000 Subject: [PATCH 168/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/35/13.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/2ch/35/13.md b/2ch/35/13.md index 8fea07918b..674158bdca 100644 --- a/2ch/35/13.md +++ b/2ch/35/13.md @@ -9,8 +9,3 @@ All instances of "they" and "themselves" refer to the Levites ([2 Chronicles 35: # they boiled them in pots, cauldrons, and pans "they cooked them in water in containers of different sizes" - -# They ... prepared offerings for themselves and for the priests - -"They ... prepared the offerings that they would eat and the offerings that the priests would eat" - From f741533bb26e5d5b17de1a49f9c6fb040457f379 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 9 Mar 2018 18:11:32 +0000 Subject: [PATCH 169/169] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2ch/35/26.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/2ch/35/26.md b/2ch/35/26.md index ced2e35723..4361dc6fb7 100644 --- a/2ch/35/26.md +++ b/2ch/35/26.md @@ -5,8 +5,3 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "the good deeds that h # what is written This can be stated in active form. Alternate translation: "the words" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) - -# and his deeds ... are written in the book - -This can be stated in active form. Alternate translation: "and men have written of all his deeds ... in the book" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -