Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
5f93b50bd1
commit
c90890e9b0
|
@ -167,7 +167,7 @@ HEB 2 7 tjn6 figs-abstractnouns δόξῃ καὶ τιμῇ 1 made man … crow
|
|||
HEB 2 7 z8ub figs-doublet δόξῃ καὶ τιμῇ 1 Here, **glory** and **honor** mean almost the same thing. The quotation uses both words to emphasize how much **glory and honor** God gave to humans. If your readers would misunderstand why the quotation uses two very similar words, or if you do not have two words that express this particular meaning, you could use one word or phrase here. Alternate translation: “with glory” or “with glorious honor” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||||
HEB 2 7 nee4 translate-textvariants τιμῇ 1 After **honor**, many ancient manuscripts add the clause “and you have put him over the works of your hands.” This clause is in the Psalm that the author quotes from (see [Psalm 8:6](../../psa/08/06.md)). However, most likely the author did not include this clause because it was not important to him. Then, scribes would add the clause because they knew that it was in the Psalm. If possible, do not include the clause here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants]])
|
||||
HEB 2 8 o9o7 figs-quotations πάντα ὑπέταξας ὑποκάτω τῶν ποδῶν αὐτοῦ. 1 If you do not use this form in your language, you could translate the clause as an indirect quote instead of as a direct quote. If you use the following alternate translation, you will need to express the rest of the quote in the previous two verses as an indirect quote as well. Alternate translation: “You have subjected all {things} under his feet.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||||
HEB 2 8 yn89 figs-yousingular ὑπέταξας 1
|
||||
HEB 2 8 yn89 figs-yousingular ὑπέταξας 1 Since the author of the quotation is speaking to God, here **you** is singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular]])
|
||||
HEB 2 8 k5j2 figs-metaphor πάντα ὑπέταξας ὑποκάτω τῶν ποδῶν αὐτοῦ 1 You put everything in subjection under his feet (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
HEB 2 8 ac9f figs-gendernotations τῶν ποδῶν αὐτοῦ…αὐτῷ…αὐτῷ 1 his feet … to him (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||||
HEB 2 8 sq9i writing-quotations ἐν τῷ γὰρ ὑποτάξαι τὰ πάντα 1
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue