Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-11-26 20:10:11 +00:00
parent 7f0f3dc556
commit bc4f33d9df
1 changed files with 6 additions and 2 deletions

View File

@ -575,8 +575,12 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2CO 5 14 trmb figs-nominaladj πάντων…οἱ πάντες 1 Paul is using the adjective **all** as a noun in order to refer to **all** people. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this one with a noun phrase. Alternate translation: “all humans … all humans” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
2CO 5 14 ocra figs-extrainfo πάντων…οἱ πάντες 1 Here, the word **all** could refer in general to all humans, or it could refer more specifically to all humans who believe in Jesus. Since Paul did not clarify which he meant, if possible you also should use a general word that could be interpreted in either way. Alternate translation: “everyone … everyone” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-extrainfo]])
2CO 5 14 nezi figs-metaphor οἱ πάντες ἀπέθανον 1 Here Paul speaks as if **all died** because or when Jesus **died**. Since the following verse states that some people are still “living,” he cannot mean that every person has physically **died**. He may mean that people have **died** to sin, or that they participated in how Christ **died**, or that who they used to be **died**. Since some or all of these interpretations are possible, preserve the metaphor or express the idea in a form that could allow for several of these interpretations, such as in simile form. Alternate translation: “in a way, all died” or “all died in a manner of speaking” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2CO 5 15 h831 τῷ ὑπὲρ αὐτῶν ἀποθανόντι καὶ ἐγερθέντι 1 him who for their sake died and was raised Alternate translation: “for him who for their sake died and whom God caused to live again” or “for Christ, who died for their sake and whom God raised”
2CO 5 15 ri6f τῷ ὑπὲρ αὐτῶν ἀποθανόντι καὶ ἐγερθέντι 1 for them Here, **for the one** could refer: (1) only to **who died**. (2) to both **who died** and **was raised**.
2CO 5 15 h831 figs-explicit ὑπὲρ πάντων…ὑπὲρ αὐτῶν 1 him who for their sake died and was raised
2CO 5 15 bc7p figs-idiom μηκέτι ἑαυτοῖς ζῶσιν, ἀλλὰ τῷ 1
2CO 5 15 g9k4 figs-ellipsis ἀλλὰ τῷ 1
2CO 5 15 ri6f writing-pronouns τῷ 1 for them
2CO 5 15 h52q figs-idiom ἐγερθέντι 1
2CO 5 15 aovc figs-activepassive ἐγερθέντι 1
2CO 5 16 f2ww 0 Connecting Statement: Because of Christs love and death, we are not to judge by human standards. We are appointed to teach others how to be united with and have peace with God through Christs death and receive Gods righteousness through Christ.
2CO 5 16 ic21 ὥστε 1 For this reason Here, **Therefore** refers to what Paul has just said about living for Christ instead of living for self.
2CO 5 17 tl3h figs-metaphor καινὴ κτίσις 1 he is a new creation Paul speaks of the person who believes in Christ as if God had created **a new** person. Alternate translation: “he is a new person” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
575 2CO 5 14 trmb figs-nominaladj πάντων…οἱ πάντες 1 Paul is using the adjective **all** as a noun in order to refer to **all** people. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this one with a noun phrase. Alternate translation: “all humans … all humans” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
576 2CO 5 14 ocra figs-extrainfo πάντων…οἱ πάντες 1 Here, the word **all** could refer in general to all humans, or it could refer more specifically to all humans who believe in Jesus. Since Paul did not clarify which he meant, if possible you also should use a general word that could be interpreted in either way. Alternate translation: “everyone … everyone” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-extrainfo]])
577 2CO 5 14 nezi figs-metaphor οἱ πάντες ἀπέθανον 1 Here Paul speaks as if **all died** because or when Jesus **died**. Since the following verse states that some people are still “living,” he cannot mean that every person has physically **died**. He may mean that people have **died** to sin, or that they participated in how Christ **died**, or that who they used to be **died**. Since some or all of these interpretations are possible, preserve the metaphor or express the idea in a form that could allow for several of these interpretations, such as in simile form. Alternate translation: “in a way, all died” or “all died in a manner of speaking” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
578 2CO 5 15 h831 figs-explicit τῷ ὑπὲρ αὐτῶν ἀποθανόντι καὶ ἐγερθέντι ὑπὲρ πάντων…ὑπὲρ αὐτῶν 1 him who for their sake died and was raised Alternate translation: “for him who for their sake died and whom God caused to live again” or “for Christ, who died for their sake and whom God raised”
579 2CO 5 15 ri6f bc7p figs-idiom τῷ ὑπὲρ αὐτῶν ἀποθανόντι καὶ ἐγερθέντι μηκέτι ἑαυτοῖς ζῶσιν, ἀλλὰ τῷ 1 for them Here, **for the one** could refer: (1) only to **who died**. (2) to both **who died** and **was raised**.
580 2CO 5 15 g9k4 figs-ellipsis ἀλλὰ τῷ 1
581 2CO 5 15 ri6f writing-pronouns τῷ 1 for them
582 2CO 5 15 h52q figs-idiom ἐγερθέντι 1
583 2CO 5 15 aovc figs-activepassive ἐγερθέντι 1
584 2CO 5 16 f2ww 0 Connecting Statement: Because of Christ’s love and death, we are not to judge by human standards. We are appointed to teach others how to be united with and have peace with God through Christ’s death and receive God’s righteousness through Christ.
585 2CO 5 16 ic21 ὥστε 1 For this reason Here, **Therefore** refers to what Paul has just said about living for Christ instead of living for self.
586 2CO 5 17 tl3h figs-metaphor καινὴ κτίσις 1 he is a new creation Paul speaks of the person who believes in Christ as if God had created **a new** person. Alternate translation: “he is a new person” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])