diff --git a/tn_2CO.tsv b/tn_2CO.tsv index 8ff423e295..0edc4c5c3b 100644 --- a/tn_2CO.tsv +++ b/tn_2CO.tsv @@ -1189,7 +1189,7 @@ front:intro ur4j 0 # Introduction to 2 Corinthians\n\n## Part 1: General Intr 10:11 m6m6 rc://*/ta/man/translate/writing-pronouns ὁ τοιοῦτος 1 10:11 xvjm rc://*/ta/man/translate/writing-pronouns τοῦτο & ὅτι 1 10:11 kb55 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy τῷ λόγῳ 1 -10:11 hu56 τοιοῦτοι 1 (1) present tense (2) future tense +10:11 hu56 τοιοῦτοι 1 Here Paul could be comparing what he and those with him are like **in our word** with what they: (1) are like **in our deed**. In this case, Paul is simply comparing **word** and **deed**. Alternate translation: “such is what we are” (2) will be like in **deed** when they visit the Corinthians. In this case, Paul is speaking about what they will do in the future. Alternate translation: “such we will be” 10:11 g58z rc://*/ta/man/translate/figs-explicit τῷ ἔργῳ 1 10:12 k94z ἐνκρῖναι ἢ συνκρῖναι ἑαυτούς, τισιν 1 Alternate translation: “to say we are as good as some” 10:12 i85y rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς, ἑαυτοὺς μετροῦντες καὶ συνκρίνοντες ἑαυτοὺς ἑαυτοῖς 1 Both of these clauses mean essentially the same thing. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])