Edit 'en_tn_49-GAL.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
3102f1e6b9
commit
ba7377461e
|
@ -213,7 +213,7 @@ GAL 2 16 q4iw figs-exclusive ἡμεῖς…δικαιωθῶμεν 1 When Paul
|
|||
GAL 2 16 nzcb grammar-connect-logic-result ἵνα 1
|
||||
GAL 2 16 gp4w ὅτι 1
|
||||
GAL 2 16 j7g5 figs-synecdoche σάρξ 1 no flesh The word **flesh** refers to the whole person. The phrase “any flesh” means “any person.” If your readers would misunderstand this, you could use an equivalent expression from your culture or plain language. Alternate translation: “no person” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||
GAL 2 17 vnp6 ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ 1 while we seek to be justified in Christ The phrase **to be justified in Christ** means justified because we are united with Christ and justified by means of what Christ has done.
|
||||
GAL 2 17 vnp6 figs-explicit ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ 1 while we seek to be justified in Christ The phrase **to be justified in Christ** means justified because we are united with Christ and justified by means of believing in what Christ has done. This phrase means the same thing as the phrase “justified by faith in Christ” in [2:16](../02/16.md). See how you translated the “justified by faith in Christ” there and if it would help your readers consider stating explicitly here what the phrase **to be justified in Christ** means here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
GAL 2 17 sge2 εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί 1 we too, were found to be sinners The phrase **were also found to be sinner** could mean: (1) they admit they are sinners (2) they are no longer following the law (3) others view them as sinners for not following the law or eating with non-Jews.
|
||||
GAL 2 17 yy9s figs-rquestion μὴ γένοιτο 1 Absolutely not! Alternate translation: “Of course, that is not true!” or “no, never!” This expression gives the strongest possible negative answer to the preceding rhetorical question **is Christ a minister of sin?** (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
GAL 2 18 r52x παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω 1 **I prove myself to be a transgressor** could mean: (1) Paul sinned by trying to obey the law again (2) Paul sinned by leaving the law for a time when he believed in the Messiah (3) the law proves Paul is a sinner when he tries to follow it.
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue