Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
fe01337664
commit
acbe167378
|
@ -2171,9 +2171,10 @@ ACT 15 3 c03o figs-hyperbole πᾶσι τοῖς ἀδελφοῖς 1 The word
|
|||
ACT 15 4 ej1r figs-activepassive παρεδέχθησαν ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας, καὶ τῶν ἀποστόλων, καὶ τῶν πρεσβυτέρων 1 they were welcomed by the church, and the apostles, and the elders If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the church the apostles and the elders welcome them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ACT 15 4 jblr figs-metonymy τῆς ἐκκλησίας, καὶ τῶν ἀποστόλων, καὶ τῶν πρεσβυτέρων 1 Luke is figuratively using the phrase **the church** to mean the people who were associated with the church. Since he mentions the **apostles** and **elders** separately, here means the ordinary members of the church. If your readers would misunderstand this, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “the members of the church” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ACT 15 4 a2x1 figs-idiom ὅσα ὁ Θεὸς ἐποίησεν μετ’ αὐτῶν 1 with them See how you translated this same expression in [14:27](../14/27.md). Alternate translation: “how much they had been able to do working together with God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
ACT 15 5 efe5 αὐτοὺς, παραγγέλλειν 1 Here both occurrences of the word **them** refers to non-Jewish believers who were not circumcised and did not keep the Old Testament laws of God.
|
||||
ACT 15 5 k6k7 δέ τινες 1 But certain ones Here Luke uses the word **But** to contrast those who believe that salvation is only in Jesus to others who believe salvation is by Jesus yet also believe that circumcision is required for salvation.
|
||||
ACT 15 5 b9nt τηρεῖν τὸν νόμον Μωϋσέως 1 to keep the law of Moses Alternate translation: “to obey the law of Moses”
|
||||
ACT 15 5 kras translate-names τῶν Φαρισαίων 1 The name **Pharisee** describes a member of a group of Jewish priests. See how you translated it in [5:34](../05/34.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
ACT 15 5 zcv0 πεπιστευκότες 1 Alternate translation: “who had believed in Jesus”
|
||||
ACT 15 5 crr7 translate-symaction ἐξανέστησαν 1 These believers **stood up** to indicate that they had something important to say. Alternate translation: “stood up to show that they had something important to say” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||||
ACT 15 5 efe5 writing-pronouns αὐτοὺς…παραγγέλλειν 1 Both instances of the pronoun **them** refer to the Gentiles who had converted to belief in the true God, as described in [15:3](../15/03.md). It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “these Gentiles who have converted…them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
ACT 15 6 ugu6 ἰδεῖν περὶ τοῦ λόγου τούτου 1 to see about this matter The church leaders decided to discuss whether or not Gentiles needed to be circumcised and obey the law of Moses in order for God to save them from their sins.
|
||||
ACT 15 7 wct8 figs-you αὐτούς…ὑμεῖς…ὑμῖν 1 The word **them** refers to apostles and elders ([Acts 15:6](../15/06.md)). Both occurrences of **you** are plural and refer to the apostles and elders present. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||
ACT 15 7 hxu9 0 Connecting Statement: Peter begins to speak to the apostles and elders who met to discuss whether Gentiles had to receive circumcision and keep the law ([Acts 15:5-6](./05.md)).
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue