Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
75c2cef4b8
commit
ac7c323bad
|
@ -2108,10 +2108,10 @@ HEB 13 17 n5e8 figs-metaphor ἀγρυπνοῦσιν ὑπὲρ τῶν ψυχ
|
|||
HEB 13 17 ozhn grammar-connect-words-phrases ὡς 1 keep watch over your souls Here, the word **as** introduces what the leaders know about themselves. They know that they will **give account** for what they do, and that is why **keep watch**. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces a person’s motivation for doing something. Alternate translation: “knowing that they are” or “with the recognition that they are” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
|
||||
HEB 13 17 fixk figs-idiom λόγον ἀποδώσοντες 1 keep watch over your souls Here, the phrase **give account** refers to how people must report what they did to the person who is in charge, who will decide if they did well or not. In this context, it indicates that the **leaders** will report what they have done to God, which means that God will hold them responsible for what they have done. If it would be helpful in your language, you could use a form that refers to how God holds people responsible for what they do. Alternate translation: “ones whom God will hold responsible” or “as ones who will answer to God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
HEB 13 17 vyz3 ἵνα 1 keep watch over your souls Here, the phrase **in order that** introduces the purpose for which the audience should **Obey** and **submit** to their **leaders**. If it would be helpful in your language, you could clarify what **in order that** relates to. Alternate translation: “so you should obey them in order that”
|
||||
HEB 13 17 opzn figs-abstractnouns μετὰ χαρᾶς 1 not with groaning
|
||||
HEB 13 17 z2yp figs-metonymy μὴ στενάζοντες 1 not with groaning Here, **groaning** stands for sadness or grief. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
HEB 13 17 eanz grammar-connect-logic-result γὰρ 2 not with groaning
|
||||
HEB 13 17 fl8q writing-pronouns τοῦτο 2 not with groaning
|
||||
HEB 13 17 opzn figs-abstractnouns μετὰ χαρᾶς 1 not with groaning If your language does not use an abstract noun for the idea behind **joy**, you could express the idea by using an adverb such as “joyfully” or “gladly.” Alternate translation: “gladly” or “cheerfully” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
HEB 13 17 z2yp figs-metonymy μὴ στενάζοντες 1 not with groaning Here, the word **groaning** refers to an emotion that leads to **groaning**, particularly sadness or exhaustion. If it would be helpful in your language, you could refer to the emotion directly instead of its result. Alternate translation: “not with grief” or “without mourning” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
HEB 13 17 eanz grammar-connect-logic-result γὰρ 2 not with groaning Here, the word **for** introduces a reason why the audience should try to keep their leaders from **groaning**. If it would be helpful in your language, you could make this relationship clearer. Alternate translation: “because” or “so you should obey them because”
|
||||
HEB 13 17 fl8q writing-pronouns τοῦτο 2 not with groaning Here, the word **this** refers to how the leaders might **keep watch** with **groaning**. If it would be helpful in your language, you could make what **this** refers to more explicit. Alternate translation: “were they to keep watch over you with groaning, that” or “them leading you with groaning”
|
||||
HEB 13 18 d5hf 0 Connecting Statement: The author closes with a blessing and greetings.
|
||||
HEB 13 18 xmh1 figs-exclusive προσεύχεσθε περὶ ἡμῶν 1 Pray for us Here, **us** refers to the author and his companions, but not to the readers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||||
HEB 13 18 n6gb figs-metaphor πειθόμεθα…ὅτι καλὴν συνείδησιν ἔχομεν 1 we are persuaded that we have a clean conscience Here, **good conscience** stands for being free from guilt. Alternate translation: “we are certain that we have no guilt” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue