Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
3f243e396c
commit
ab307dd56a
|
@ -2056,7 +2056,7 @@ ROM 11 13 r0jt figs-yousingular ὑμῖν 1 Here, **you** is plural and refer
|
|||
ROM 11 13 z6p4 figs-rpronouns εἰμι ἐγὼ 1 Paul uses the word **myself** to emphasize that he was **apostle to the Gentiles**. Use a way that is natural in your language to indicate this emphasis. Alternate translation: “I indeed am the one who is” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
||||
ROM 11 13 ngfl figs-abstractnouns τὴν διακονίαν μου 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **ministry**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “how I minister” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
ROM 11 14 ua2k figs-abstractnouns παραζηλώσω 1 I will provoke to jealousy See how you translated this phrase in [10:19](../10/19.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
ROM 11 14 h1qe figs-explicit μου τὴν σάρκα…αὐτῶν 1 those who are of my own flesh These phrases refer to Paul’s Jewish kinsmen who do not believe in Jesus. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “those unbelieving Jews, wo are of my own flesh … my fellow Jews” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ROM 11 14 h1qe figs-explicit μου τὴν σάρκα…αὐτῶν 1 those who are of my own flesh These phrases refer to Paul’s Jewish kinsmen who do not believe in Jesus. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “those unbelieving Jews, who are of my own flesh … my fellow Jews” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ROM 11 14 oxqg figs-idiom μου τὴν σάρκα 1 those who are of my own flesh See how you translated **flesh** in [1:3](../01/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
ROM 11 15 q99e grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 For if their rejection means the reconciliation of the world *8For** here indicates that what follows explains what Paul said in the previous verse. If this might confuse your readers, you could use a different expression. Alternate translation: “In fact,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])\n
|
||||
ROM 11 15 es22 grammar-connect-condition-fact εἰ 1 For if their rejection means the reconciliation of the world See how you translated **if** in [verse 12](../11/12.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-fact]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue