diff --git a/en_tn_59-HEB.tsv b/en_tn_59-HEB.tsv index e48c3d809d..579f5a9667 100644 --- a/en_tn_59-HEB.tsv +++ b/en_tn_59-HEB.tsv @@ -2120,7 +2120,12 @@ HEB 13 18 svxk grammar-connect-logic-result θέλοντες 1 we are persuaded HEB 13 18 zqxx figs-idiom ἀναστρέφεσθαι 1 we are persuaded that we have a clean conscience Here, the phrase **conduct ourselves** refers to how they act and what they do and say. If it would be helpful in your language, you could use a comparable expression that refers to what people normally do and say. Alternate translation: “to live our lives” or “to act” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) HEB 13 18 qg92 translate-unknown καλῶς 1 we are persuaded that we have a clean conscience Here, the word **honorably** describes an action that is right or proper. If it would be helpful in your language, you could use a word that similarly describes an action that is right or good. Alternate translation: “rightly” or “well” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) HEB 13 18 yk45 ἐν πᾶσιν 1 we are persuaded that we have a clean conscience Here, the phrase **in all** could refer to: (1) every act or deed. Alternate translation: “in all we do” (2) every person. Alternate translation: “toward all people” -HEB 13 19 cg4l figs-activepassive ἵνα τάχειον ἀποκατασταθῶ ὑμῖν 1 that I will be returned to you sooner If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “that God will quickly remove the things that stop my coming to you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +HEB 13 19 c2o8 figs-explicit περισσοτέρως 1 that I will be returned to you sooner +HEB 13 19 jy02 writing-pronouns τοῦτο ποιῆσαι 1 that I will be returned to you sooner +HEB 13 19 iyxx ἵνα 1 that I will be returned to you sooner +HEB 13 19 cg4l figs-activepassive ἀποκατασταθῶ 1 that I will be returned to you sooner +HEB 13 19 h6ah translate-unknown ἀποκατασταθῶ 1 that I will be returned to you sooner +HEB 13 19 olw1 figs-explicit τάχειον 1 that I will be returned to you sooner HEB 13 20 n66e δὲ 1 Now **Now** marks a new section of the letter. Here the author praises God and gives a final prayer for his readers. HEB 13 20 d8yq ὁ ἀναγαγὼν ἐκ νεκρῶν τὸν Ποιμένα τῶν προβάτων τὸν μέγαν…τὸν Κύριον ἡμῶν, Ἰησοῦν 1 brought back from the dead the great shepherd of the sheep, our Lord Jesus Alternate translation: “raised the great shepherd of the sheep, our Lord Jesus, to life” HEB 13 20 k6n6 ἐκ νεκρῶν 1 from the dead Here, **the dead** describes all dead people together in the underworld. To bring someone up from among them speaks of causing that person to become alive again.