Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-10-06 13:21:05 +00:00
parent 11ca8d173d
commit a4c73c859b
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -1701,11 +1701,11 @@ HEB 11 32 ni55 translate-names Γεδεών, Βαράκ, Σαμψών, Ἰεφθ
HEB 11 32 a7t9 figs-explicit τῶν προφητῶν 1 Barak Here, the phrase **the prophets** refers in general to anyone who spoke Gods word to his people. The man **Samuel** was considered a prophet, so make sure that your translation does not imply that **Samuel** was not a prophet. Alternate translation: “the others who spoke for God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
HEB 11 33 f3jx writing-pronouns οἳ 1 It was through faith Here, **who** does not mean that each person listed in 11:32 did all the things the author is about to mention. The author means in general these are the kinds of things that those with faith were able to do. Alternate translation: “people like these through faith”
HEB 11 33 tv4g figs-abstractnouns οἳ διὰ πίστεως 1 It was through faith If your language does not use an abstract noun for the idea behind **faith**, you could express the idea by using a verb such as “believe” or “trust.” Alternate translation: “who, by believing,” or “who, because they believed,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
HEB 11 33 v5w8 figs-idiom εἰργάσαντο δικαιοσύνην 1 they conquered kingdoms
HEB 11 33 fxhq figs-abstractnouns εἰργάσαντο δικαιοσύνην 1 they conquered kingdoms
HEB 11 33 v5w8 figs-idiom εἰργάσαντο δικαιοσύνην 1 they conquered kingdoms Here, the phrase **worked justice** indicates that the person who **worked** set up and maintained a system of **justice** in a country. In other words, the person led “justly” and set up a system that focused on being “just.” If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase or express the idea plainly. Alternate translation: “established justice” or “set up a just system” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
HEB 11 33 fxhq figs-abstractnouns εἰργάσαντο δικαιοσύνην 1 they conquered kingdoms If your language does not use an abstract noun for the idea behind **justice**, you could express the idea by using an adverb such as “justly” or “rightly.” Alternate translation: “led rightly” or “reigned justly” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
HEB 11 33 m8uv figs-metonymy ἐπαγγελιῶν 1 they conquered kingdoms Here, the word **promises** refers to the contents of the **promises**, or what God has “promised” to give. If it would be helpful in your language, you could clarify that the author is referring to the contents of the **promises**. Alternate translation: “the things from Gods promises” or “the things that God promised” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
HEB 11 33 t9xr figs-abstractnouns ἐπαγγελιῶν 1 they conquered kingdoms If your language does not use an abstract noun for the idea behind **promises**, you could express the idea by using a verb such as “promise” or “pledge.” Alternate translation: “what God pledged” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
HEB 11 33 p6sr figs-metaphor ἔφραξαν στόματα λεόντων 1 Alternate translation: “kept lions from eating them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
HEB 11 33 p6sr figs-metaphor ἔφραξαν στόματα λεόντων 1 Here, the phrase **shut {the} mouths of lions** means that the lions cannot eat anything, particularly the person who is with the lions. If it would be helpful in your language, you could use a comparable metaphor or express the idea plainly. Alternate translation: “stopped lions from devouring them” or “restrained the hunger of lions” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
HEB 11 34 u5hc figs-metonymy ἔσβεσαν δύναμιν πυρός 1 The **power of fire** represents being burned to death by fire. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
HEB 11 34 j6sv figs-metaphor ἔσβεσαν δύναμιν πυρός 1 extinguished the power of fire, escaped the edge of the sword Preventing **fire** from burning them to death them is spoken of as extinguishing the **power of fire**. Alternate translation: “prevented fire from burning them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
HEB 11 34 ppf8 figs-metonymy ἔφυγον στόματα μαχαίρης 1 The **edge of the sword** represents the entire sword and its ability to kill. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

Can't render this file because it is too large.