Edit 'en_tn_42-MRK.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
lrsallee 2022-10-05 20:02:21 +00:00
parent cb9ac14a51
commit a101c6b883
1 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@ -390,6 +390,7 @@ MRK 6 48 g7ka translate-unknown τετάρτην φυλακὴν τῆς νυκ
MRK 6 50 et5c figs-parallelism θαρσεῖτε, ἐγώ εἰμι; μὴ φοβεῖσθε 1 Take courage! … Do not fear! The phrases **Take courage** and **Do not be afraid** are similar in meaning. Jesus uses both phrases in order to emphasize to his disciples that they do not need to be afraid. These two phrases can be combined into one phrase if it would be helpful in your language. Alternate translation: “I am not a ghost! It is I, Jesus!” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
MRK 6 52 m53m figs-metonymy ἐπὶ τοῖς ἄρτοις 1 about the loaves Here the phrase **about the loaves** refers to when Jesus multiplied the loaves of bread. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “what it meant when Jesus multiplied the loaves of bread” or “what it meant when Jesus caused the few loaves to become many” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
MRK 6 52 t1qb figs-metaphor ἦν αὐτῶν ἡ καρδία πεπωρωμένη 1 their heart had been hardened Their stubborn attitude is spoken of as if **their heart had been hardened**. If the **heart** is not the body part your culture uses to refer to a persons will, consider using whichever organ your culture would use for this image. Alternately, you could use plain language to express this idea. Alternate translation: “they had become stubborn” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
MRK 6 52 m7yv grammar-collectivenouns αὐτῶν ἡ καρδία 1 In this verse, the word **heart** is singular in form, but it refers to all of their hearts as a group. If this would confuse your readers, you could use the plural form. Alternate translation: “their hearts” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])
MRK 6 53 p316 translate-names Γεννησαρὲτ 1 Gennesaret The word **Gennesaret** is the name of the region to the northwest of the Sea of Galilee. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
MRK 6 55 d9k9 περιέδραμον…ἤκουον 1 they ran throughout … they were hearing Both occurrences of the word **they** in this verse refer to the people who recognized Jesus, not to the disciples.
MRK 6 56 gi6y ἐτίθεσαν 1 they were putting Here, **they** refers to the people. It does not refer to Jesus disciples.

Can't render this file because it is too large.