Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2022-07-27 17:37:45 +00:00
parent d4f8c15b8d
commit 9d88e31950
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -573,7 +573,7 @@ ROM 3 27 v3ut figs-ellipsis διὰ ποίου νόμου? τῶν ἔργων?
ROM 3 27 dpny figs-rquestion διὰ ποίου νόμου? τῶν ἔργων? 1 In these 2 sentences Paul is not asking for information, but is using these 2 questions here to express the objections that a Jew might have to what Paul said in the previous sentence and in [verses 2126](../03/21.md). If you would not use a rhetorical question for this purpose in your language, you could translate his words as a statement or an exclamation and communicate the emphasis in another way. Alternate translation: “Surely through a kind of law! Surely through the works!” or “Surely a person is made righteous through a kind of law! Surely a person is made righteous through works!”(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])\n
ROM 3 27 bgyy figs-possession τῶν ἔργων? 1 Paul is using the possessive form to describe a **law** that is characterized by **works**. If this might confuse your readers, you could use a different expression. Alternate translation: “Through a law characterized by works? or “By doing what the law requires?” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
ROM 3 27 h9wb figs-explicit οὐχί, ἀλλὰ διὰ νόμου πίστεως 1 In this sentence Paul responds to the rhetorical questions in the previous 2 sentences. If it might help your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “I would respond by saying, No! But through a law of faith.’” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ROM 3 27 tg79 figs-exclamations οὐχί 1 **No!** is an exclamation that communicates a strong contrast to the previous statement. Use an exclamation that is natural in your language for communicating a strong contrast. Alternate translation: “Not at all!” or “Absolutely not!” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations]])
ROM 3 27 tg79 figs-exclamations οὐχί 1 **No!** is an exclamation that communicates a strong contrast to the previous statement. Use an exclamation that is natural in your language for communicating a strong contrast. Alternate translation: “Not at all!” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations]])
ROM 3 27 ynz1 figs-possession διὰ νόμου πίστεως 1 Paul is using the possessive form to describe a **law** that is characterized by **faith**. If this might confuse your readers, you could use a different expression. Alternate translation: “through a law characterized by faith” or “by doing what faith requires” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
ROM 3 27 mlcq figs-abstractnouns πίστεως 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **faith**, you could express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “of trusting in God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
ROM 3 28 qe9p grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 Here, **For** indicates that what follows explains what “the law of faith” means in [3:27](../03/27.md)) and further answers Pauls rhetorical question. Alternate translation: “In fact” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])

Can't render this file because it is too large.