Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
3a2136e857
commit
9cc60e3842
|
@ -1142,7 +1142,7 @@ ROM 7 3 wg4k figs-metaphor ἐλευθέρα ἐστὶν ἀπὸ τοῦ νό
|
|||
ROM 7 4 kvqw grammar-connect-logic-result ὥστε 1 **So then** here introduces the result of what Paul said in [verses 1–3](../07/01.md). Use a natural way in your language for introducing a result clause. Alternate translation: “Since this is true” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
|
||||
ROM 7 4 ne64 figs-gendernotations ἀδελφοί 1 See how you translated this word in [verse 1](../07/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||||
ROM 7 4 z8zj figs-activepassive καὶ ὑμεῖς ἐθανατώθητε τῷ νόμῳ 1 you were also made dead to the law through the body of Christ If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “you also died to the law” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ROM 7 4 svrq figs-rpronouns καὶ ὑμεῖς ἐθανατώθητε 1 you were also made dead to the law through the body of Christ Paul uses the word **yourselves** to emphasize how that even Jewish Christians are no longer required to obey the Law of Moses. Use a way that is natural in your language to indicate this emphasis. Alternate translation: “your very Jews yourselves were also made dead” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
||||
ROM 7 4 svrq figs-rpronouns καὶ ὑμεῖς ἐθανατώθητε 1 you were also made dead to the law through the body of Christ Paul uses the word **yourselves** to emphasize that even Jewish Christians are not required to obey the Law of Moses. Use a way that is natural in your language to indicate this emphasis. Alternate translation: “you very Jews yourselves were also made dead” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
||||
ROM 7 4 vpwf figs-metaphor καὶ ὑμεῖς ἐθανατώθητε τῷ νόμῳ 1 you were also made dead to the law through the body of Christ Here Paul uses **made dead** figuratively to refer to Jewish Christians no longer being required to obey the Law of Moses as if they had died. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “your yourselves no longer have to obey the law” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
ROM 7 4 v2tu figs-explicit διὰ τοῦ σώματος τοῦ Χριστοῦ 1 Here, **through** indicates that **the body of Christ** is the means by which believers **were made dead to the law**. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “by means of the body of Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])\n
|
||||
ROM 7 4 glzf figs-possession διὰ τοῦ σώματος τοῦ Χριστοῦ 1 Here, **the body of Christ** refers to believers being united with the death of Jesus’ body, as mentioned in [6:3–8](../06/03.md). If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “through us being united with the death of Christ’s body” or “which was caused by our unity with the physical death of Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue