Edit 'en_tn_49-GAL.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Grant_Ailie 2022-12-08 16:44:08 +00:00
parent e099d0f351
commit 9b54233f08
1 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@ -363,6 +363,7 @@ GAL 3 17 ydsw ἐπαγγελίαν 1 See how you translated the word **promis
GAL 3 18 ujg2 εἰ…ἐκ…ἡ κληρονομία, οὐκέτι ἐξ 1 For if the inheritance comes by the law, then it no longer comes by promise Alternate translation: “if the inheritance is from…then it is no longer from”
GAL 3 18 c8fu figs-metaphor ἡ κληρονομία 1 inheritance Paul speaks of Gods blessings to those who believe in him as if they were an **inheritance**. If your readers would not understand what **inheritance** means in this context, you could use an equivalent metaphor from your culture. Alternatively, you could express the meaning in a non-figurative way. Alternate translation: “the blessing” or “Gods blessing” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
GAL 3 18 h1xv figs-explicit ἐκ νόμου…οὐκέτι ἐξ 1 Alternate translation: “is by the law, it is no longer by” or “is based on the law, it is no longer based on” or “comes from the law, it no longer comes from”
GAL 3 18 pe31 ἐπαγγελίας…ἐπαγγελίας 1 See how you translated the word **promise** in [3:14](../03/14.md).
GAL 3 18 q6jq grammar-connect-logic-contrast δὲ 1 What follows the word **But** here is in contrast to the idea that **the inheritance is from the law**. Instead, Paul points out that **the inheritance** is based on Gods promise. Use a natural way in your language for introducing a contrast. Alternate translation: “Rather” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])
GAL 3 18 xsep figs-explicit κεχάρισται 1 Here, the word **it** refers to **the inheritance** mentioned earlier in this verse. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternate translation: “has graciously given the inheritance” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
GAL 3 18 ue27 δι’ 1 Here, the word **through** is indicating means and is introducing the means through which God gave **the inheritance … to Abraham**, namely **through a promise**. Use a natural form in your language for indicating the means by which something happens.

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
363 GAL 3 18 ujg2 εἰ…ἐκ…ἡ κληρονομία, οὐκέτι ἐξ 1 For if the inheritance comes by the law, then it no longer comes by promise Alternate translation: “if the inheritance is from…then it is no longer from”
364 GAL 3 18 c8fu figs-metaphor ἡ κληρονομία 1 inheritance Paul speaks of God’s blessings to those who believe in him as if they were an **inheritance**. If your readers would not understand what **inheritance** means in this context, you could use an equivalent metaphor from your culture. Alternatively, you could express the meaning in a non-figurative way. Alternate translation: “the blessing” or “God’s blessing” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
365 GAL 3 18 h1xv figs-explicit ἐκ νόμου…οὐκέτι ἐξ 1 Alternate translation: “is by the law, it is no longer by” or “is based on the law, it is no longer based on” or “comes from the law, it no longer comes from”
366 GAL 3 18 pe31 ἐπαγγελίας…ἐπαγγελίας 1 See how you translated the word **promise** in [3:14](../03/14.md).
367 GAL 3 18 q6jq grammar-connect-logic-contrast δὲ 1 What follows the word **But** here is in contrast to the idea that **the inheritance is from the law**. Instead, Paul points out that **the inheritance** is based on God’s promise. Use a natural way in your language for introducing a contrast. Alternate translation: “Rather” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])
368 GAL 3 18 xsep figs-explicit κεχάρισται 1 Here, the word **it** refers to **the inheritance** mentioned earlier in this verse. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternate translation: “has graciously given the inheritance” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
369 GAL 3 18 ue27 δι’ 1 Here, the word **through** is indicating means and is introducing the means through which God gave **the inheritance … to Abraham**, namely **through a promise**. Use a natural form in your language for indicating the means by which something happens.