Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
christopherrsmith 2022-09-27 12:41:55 +00:00
parent f1153af751
commit 9933a166d6
1 changed files with 3 additions and 4 deletions

View File

@ -2488,10 +2488,9 @@ ACT 17 18 l7le translate-names τῶν Ἐπικουρίων 1 of the Epicurean
ACT 17 18 f976 translate-names Στοϊκῶν 1 Stoic philosophers The word **Stoic** is the name of another kind of philosopher. Stoics believed that freedom comes from resigning oneself to fate. They rejected a personal loving God and the resurrection. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
ACT 17 18 g4bv figs-idiom ὁ σπερμολόγος 1 What is this babbler wanting to say? These Athenian philosophers are using a common expression in their culture that refers negatively to a person who only knows little bits of information. The expression depicts a person picking up words or ideas the way a bird picks up seeds. The philosophers are saying that Paul has only a few bits of information that are not worth listening to. Alternate translation: “uneducated person” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ACT 17 18 sx9t figs-explicit ξένων δαιμονίων 1 of foreign gods Luke assumes that his readers will understand that the Athenian philosphers misunderstood Paul and thought that he was introducing two new **gods** that the Greeks and Romans had not known about before, Jesus and Anastasis (the Greek word for resurrection). You can include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “of two new gods, Jesus and Anastasis” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ACT 17 19 mv8c ἐπιλαβόμενοί τε αὐτοῦ, ἐπὶ τὸν Ἄρειον Πάγον ἤγαγον 1 And taking hold of him, they brought him to the Areopagus This does not mean they arrested Paul. The philosophers invited Paul to speak formally to their leaders.
ACT 17 19 b56g figs-metonymy ἐπὶ τὸν Ἄρειον Πάγον 1 to the Areopagus The **Areopagus** was the place where the leaders met. Alternate translation: “to the leaders that met on the Areopagus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
ACT 17 19 ze7e τὸν Ἄρειον Πάγον…λέγοντες 1 the Areopagus, saying Here the leaders on the **Areopagus** are speaking. This can stated as a new sentence. Alternate translation: “the Areopagus. The leaders said to Paul”
ACT 17 19 unc8 translate-names Ἄρειον Πάγον 1 Areopagus The **Areopagus** is a prominent rock outcropping or hill in Athens upon which the supreme court of Athens may have met. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
ACT 17 19 unc8 translate-names Ἄρειον Πάγον 1 Areopagus The word **Areopagus** is the name of a prominent rock outcropping or hill in Athens. It was a place where philosophers gathered in ancient Athens. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
ACT 17 19 b56g figs-metonymy ἐπὶ τὸν Ἄρειον Πάγον 1 to the Areopagus Luke most likely means that the philosophers from the marketplace brought Paul to meet the main group of philosophers on the Areopagus, not that they just brought Paul to the hill itself. Luke would be using the word **Areopagus** figuratively by association to mean the philosophers who gathered there. Alternate translation: “to the philosophers who met on the Areopagus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
ACT 17 19 aciu figs-rquestion δυνάμεθα γνῶναι τίς ἡ καινὴ αὕτη, ἡ ὑπὸ σοῦ λαλουμένη, διδαχή? 1 This is not actually a rhetorical question, since the philosophers really do want to know whether Paul is willing to explain himself more fully to the group at the Areopagus. However, if in your language it might seem to be a rhetorical question, you could translate it as a statement instead. Alternate translation: “We would like to know what this new teaching is that is being spoken by you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
ACT 17 20 lay8 figs-metaphor ξενίζοντα γάρ τινα εἰσφέρεις εἰς τὰς ἀκοὰς ἡμῶν 1 For you are bringing some strange things to our ears Pauls teachings about Jesus and the resurrection are spoken of as an object that a person can bring to another person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ACT 17 20 fs5g figs-exclusive βουλόμεθα 1 Here the word **we** refers to the Epicurean and Stoic philosophers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
ACT 17 20 us7g figs-metonymy ξενίζοντα γάρ τινα εἰσφέρεις εἰς τὰς ἀκοὰς ἡμῶν 1 Here, **ears** refers to what they hear. Alternate translation: “For you are teaching some things that we have never heard before” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

Can't render this file because it is too large.