Edit 'en_tn_67-REV.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
SethAdcock 2022-10-02 20:31:18 +00:00
parent 92497ae9d2
commit 94037c8dd5
1 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@ -6,6 +6,7 @@ REV 1 1 kv41 figs-possession ἀποκάλυψις Ἰησοῦ Χριστοῦ
REV 1 1 ik5v figs-explicit τοῖς δούλοις αὐτοῦ 1 his servants Here, **his servants** refers to people who believe in Jesus Christ and serve him as their Lord. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternative translation: “those who serve him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
REV 1 1 x8bu ἃ δεῖ γενέσθαι ἐν τάχει 1 what must soon take place Alternate translation: “the events that must happen soon”
REV 1 1 kez4 writing-pronouns ἐσήμανεν 1 made it known The pronoun **he** here refers to **Jesus Christ** and **it** refers to the **revelation**. If this is not clear to your readers, you could say the meaning explicitly. Alternate translation: “Jesus communicated that revelation” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
REV 1 1 kz6m ἀποστείλας διὰ τοῦ ἀγγέλου αὐτοῦ 1 \nAlternate translation: “by sending his angel to reveal it”
REV 1 1 hz2w translate-names Ἰωάννῃ 1 **John** is the name of a man who was Jesus disciple and one of the original twelve apostles. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
REV 1 1 pb4u figs-123person τῷ δούλῳ αὐτοῦ, Ἰωάννῃ 1 to his servant John The Apostle **John** is referring to himself in the third person here. If this is confusing in your language, you could translate this in the first person. Alternate translation: “to me, John, his servant” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
REV 1 2 tgts writing-pronouns ὃς ἐμαρτύρησεν 1 The subject of this sentence is the author John. If this might confuse your readers, you could say the meaning explicitly. Alternate translation: “John testified” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
6 REV 1 1 ik5v figs-explicit τοῖς δούλοις αὐτοῦ 1 his servants Here, **his servants** refers to people who believe in Jesus Christ and serve him as their Lord. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternative translation: “those who serve him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
7 REV 1 1 x8bu ἃ δεῖ γενέσθαι ἐν τάχει 1 what must soon take place Alternate translation: “the events that must happen soon”
8 REV 1 1 kez4 writing-pronouns ἐσήμανεν 1 made it known The pronoun **he** here refers to **Jesus Christ** and **it** refers to the **revelation**. If this is not clear to your readers, you could say the meaning explicitly. Alternate translation: “Jesus communicated that revelation” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
9 REV 1 1 kz6m ἀποστείλας διὰ τοῦ ἀγγέλου αὐτοῦ 1 \nAlternate translation: “by sending his angel to reveal it”
10 REV 1 1 hz2w translate-names Ἰωάννῃ 1 **John** is the name of a man who was Jesus’ disciple and one of the original twelve apostles. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
11 REV 1 1 pb4u figs-123person τῷ δούλῳ αὐτοῦ, Ἰωάννῃ 1 to his servant John The Apostle **John** is referring to himself in the third person here. If this is confusing in your language, you could translate this in the first person. Alternate translation: “to me, John, his servant” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
12 REV 1 2 tgts writing-pronouns ὃς ἐμαρτύρησεν 1 The subject of this sentence is the author John. If this might confuse your readers, you could say the meaning explicitly. Alternate translation: “John testified” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])