From 939ba708e9446a641f36a600a401484c0d03b7ff Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Susan Quigley <susan_quigley@wycliffeassociates.org>
Date: Wed, 6 Sep 2017 14:44:46 +0000
Subject: [PATCH] Removed number abbreviations (1st, 2nd, etc)

---
 isa/37/30.md | 10 +++++-----
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/isa/37/30.md b/isa/37/30.md
index 5ca20adba8..e22ca77e4d 100644
--- a/isa/37/30.md
+++ b/isa/37/30.md
@@ -10,18 +10,18 @@ This continues Yahweh's message to Hezekiah. (See: [Isaiah 37:21](./21.md))
 
 Here "you" is plural and refers to the people of Judah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
 
-# second year
-
-"2nd year" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
-
 # in the second year what grows
 
-This describes what the people will eat. AT: "in the second year you will eat what grows" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
+This describes what the people will eat. The words "you will eat" are understood from the previous phrase AT: "in the second year you will eat what grows" or "next year you will eat what grows" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
 
 # what grows from that
 
 "what grows wild from that" or "what grows wild"
 
+# in the third year
+
+This refers to the year after the second year. AT: "the year after that" or "in the following year" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
+
 # translationWords
 
 * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]]