Edit 'tn_PRO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2023-04-15 00:01:44 +00:00
parent b61c086371
commit 9373a471b9

View File

@ -1085,9 +1085,8 @@ front:intro spe4 0 # Introduction to Proverbs\n\n## Part 1: General Introduct
10:10 p957 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom וֶ⁠אֱוִ֥יל שְׂ֝פָתַ֗יִם יִלָּבֵֽט 1 See how you translated the nearly identical clause in [10:8](../10/08.md).
10:11 tv58 rc://*/ta/man/translate/figs-possession מְק֣וֹר חַ֭יִּים 1 Here, Solomon is using the possessive form to describe a **spring** that gives **life**. If your language would not use the possessive form for this, you could use a different expression. Alternate translation: “A spring that gives life”
10:11 uifo rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor מְק֣וֹר חַ֭יִּים 1 Here, Solomon is speaking of **the mouth of the righteous one** as if it were a **spring of life**. He means that what a **righteous** person says is beneficial to a persons **life**. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “Something that benefits a persons life”
10:11 f47s rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy פִּ֣י 1 Here, **mouth** refers to what a person says by using his **mouth**. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “is the speech of”
10:11 h2ny rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor is a water spring of life 0 This persons speech is spoken of as if it preserved living animals or people, as a water spring would do in a dry land.
10:11 bz8g rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor the mouth of the wicked covers up violence 0 That is, the wicked person appears to say harmless things, but plans to violent things against other people.
10:11 f47s rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy פִּ֣י 1 In this verse, **mouth** refers to what a person says by using his **mouth**. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “is the speech of”
10:11 bz8g rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor וּ⁠פִ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים יְכַסֶּ֥ה חָמָֽס 1 See how you translated the identical clause in [10:6](../10/06.md).
10:11 elp1 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy the mouth of the wicked 0 Here “mouth” represents what a persons says. Alternate translation: “the speech of a wicked person”
10:11 jt58 rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun the wicked 0 This refers to wicked people in general. Alternate translation: “wicked people”
10:12 ph1a rc://*/ta/man/translate/figs-personification love covers over 0 Love acts like a person who quiets trouble between people instead of stirring it up.

Can't render this file because it is too large.