Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2022-10-06 21:05:19 +00:00
parent 8fa4ea02d5
commit 8f06916ead
1 changed files with 2 additions and 1 deletions

View File

@ -1712,6 +1712,7 @@ ROM 9 22 ba9v figs-possession σκεύη ὀργῆς\r\n\n 1 containers of wrat
ROM 9 22 at71 figs-distinguish κατηρτισμένα εἰς ἀπώλειαν 1 containers of wrath This phrase gives us further information about the **vessels of wrath**. If it would be helpful in your language, you could make the relationship between these phrases clearer. Alternate translation: “who are the ones prepared for destruction” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])
ROM 9 22 o4ub figs-activepassive κατηρτισμένα εἰς ἀπώλειαν 1 containers of wrath If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. The one who does the action could be: (1) God, who is the main subject of this verse. Alternate translation: “God prepared for destruction” (2) the people themselves. Alternate translation: “who prepared themselves for destruction” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
ROM 9 22 bney grammar-connect-logic-goal κατηρτισμένα εἰς ἀπώλειαν 1 containers of wrath Here, **for** indicates the purpose for which the **vessels of wrath** were **prepared**. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “prepared for purpose of being destroyed” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]])
ROM 9 22 webu figs-explicit εἰς ἀπώλειαν 1 containers of wrath Here, **destruction** refers to experiencing punishment forever in hell. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “for experiencing eternal destruction” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ROM 9 23 rtom grammar-connect-words-phrases καὶ 1 Here, **and** indicates that this verse continues the sentence that Paul began in the previous verse. If you divide the sentence into shorter sentences, you will need to repeat some of the information from the previous verse here. Alternate translation: “What if God also endured vessels of wrath so that” or “God also endured vessels of wrath so that” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
ROM 9 23 u6tn grammar-connect-logic-goal ἵνα…εἰς 1 Here, **so that** and **for** indicate purpose clauses. Use a natural way in your language for introducing a purpose clause. Alternate translation (without a comma preceding): “for the purpose that … for the purpose of” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]])
ROM 9 23 ufj7 writing-pronouns γνωρίσῃ…αὐτοῦ…προητοίμασεν 1 he … his In this verse the pronouns **he** and **his** refer to God. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “God might make known … Gods … God prepared beforehand” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
@ -1722,7 +1723,7 @@ ROM 9 23 ojeo figs-possession τὸν πλοῦτον τῆς δόξης αὐτ
ROM 9 23 she3 figs-possession σκεύη ἐλέους 1 the riches of his glory upon Paul is using the possessive form to describe **vessels** that will receive Gods **mercy**. If this is not clear in your language, you could use a different expression. Alternate translation: “vessels that will receive mercy” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
ROM 9 23 v33r figs-metaphor σκεύη ἐλέους 1 containers of mercy See how you translated **vessels** in the previous verse. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ROM 9 23 kuim figs-distinguish ἃ προητοίμασεν εἰς δόξαν 1 which he had previously prepared for glory This clause gives us further information about the **vessels of mercy**. If it would be helpful in your language, you could make the relationship between these phrases clearer. Alternate translation: “who are the ones he prepared beforehand for glory” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])
ROM 9 23 t41s figs-explicit ἃ προητοίμασεν εἰς δόξαν 1 which he had previously prepared for glory Here, **glory** refers to life in heaven with God. Alternate translation: “whom he prepared ahead of time in order that they might live with him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ROM 9 23 t41s figs-explicit εἰς δόξαν 1 which he had previously prepared for glory Here, **glory** refers to experiencing **glory** forever with God in heaven. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “for experiencing eternal glory” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ROM 9 24 y6vp figs-exclusive καὶ…ἡμᾶς 1 also for us The pronoun **us** here refers to Paul and fellow believers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
ROM 9 24 t8rn ἐκάλεσεν 1 called Here, **called** means God has appointed or chosen people to be his children, to be his servants and proclaimers of his message of salvation through Jesus.
ROM 9 25 eqc2 0 Connecting Statement: In this section Paul explains how Israels unbelief as a nation was told ahead of time by the prophet Hosea.

Can't render this file because it is too large.