Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
b23b07f943
commit
8bf5709b06
|
@ -412,7 +412,7 @@ HEB 4 5 zwlk figs-quotations ἐν τούτῳ…εἰ εἰσελεύσοντα
|
|||
HEB 4 5 qfjr εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου 1 Since the author repeats here the same words that he quoted in [3:11](../03/11.md), you should translate these words in exactly the same way as you did in that verse.
|
||||
HEB 4 6 hptv grammar-connect-logic-result οὖν 1 Here, **Therefore** introduces the conclusion to what the author has argued in [4:2–5](../04/02.md). Use a word or phrase that introduces this kind of conclusion. Alternate translation: “Because of all that” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
|
||||
HEB 4 6 twwv figs-idiom ἀπολείπεται τινὰς εἰσελθεῖν 1 When something **remains**, people can still access or make use of it. In other words, the ability to **enter** is still valid or available. If your readers would misunderstand **it remains**, you could express the idea in a more natural way. See how you translated the similar words in [4:1](../04/01.md). Alternate translation: “there is still the possibility of entering” or “God still allows some to enter” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
HEB 4 6 f3pz figs-explicit εἰσελθεῖν εἰς αὐτήν…οὐκ εἰσῆλθον 1 Here, just as in [4:1](../04/01.md), the rest which people **enter** could refer to: (1) the state of “resting.” Alternate translation: “to participate in it … did not participate” or “to rest with God … did not rest with God” (2) the place where people rest, particularly the land that God promised to give to his people. Alternate translation: “to enter into the place … did not enter it” or “to enter into the land … did not enter into it” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
HEB 4 6 f3pz figs-explicit εἰσελθεῖν εἰς αὐτήν…οὐκ εἰσῆλθον 1 Here, just as in [4:1](../04/01.md), the rest which people **enter** could refer to: (1) the state of “resting.” Alternate translation: “to participate in it … did not participate” or “to rest with God … did not rest with God” (2) the place where people rest, particularly the land that God promised to give to his people. Alternate translation: “to enter into the place … did not enter it” or “to enter into the land … did not enter it” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
HEB 4 6 uyfr figs-explicit οἱ πρότερον εὐαγγελισθέντες 1
|
||||
HEB 4 6 z0pz figs-abstractnouns οὐκ εἰσῆλθον δι’ ἀπείθειαν 1
|
||||
HEB 4 7 y2tm 0 General Information: Here we find out that this quotation from the Psalms was written by David ([Hebrews 3:7-8](../03/07.md)).
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue