Edit 'en_tn_41-MAT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
bf4fbcb52b
commit
8a836ce390
|
@ -466,7 +466,7 @@ MAT 8 31 cgf7 figs-exclusive ἡμᾶς 1 us Here, **us** is exclusive, referrin
|
|||
MAT 8 33 ev2w figs-activepassive τὰ τῶν δαιμονιζομένων 1 the things concerning the men who were possessed by demons If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “what Jesus did to help the men whom demons were controlling” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
MAT 8 34 j6sp figs-metonymy πᾶσα ἡ πόλις 1 the whole city The word **city** is a metonym for the people of the city. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “all the people who lived in the city” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
MAT 8 34 xb5x figs-hyperbole πᾶσα ἡ πόλις 1 the whole city The word **whole** is an exaggeration to emphasize how very many people came out to see Jesus. If your readers would misunderstand this, you could use an equivalent expression from your language that shows this. Alternate translation: “many of the people in the city (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||||
MAT 9 intro tg41 0 # Matthew 9 General Notes<br><br>## Structure<br><br>## Formatting<br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>## Figures of Speech<br><br>## Other possible translation difficulties in this chapter
|
||||
MAT 9 intro tg41 0 # Matthew 9 General Notes\n\n## Structure\n\n## Formatting\n\n## Special Concepts in this Chapter\n\n## Figures of Speech\n\n## Other Possible Translation Difficulties in this Chapter
|
||||
MAT 9 1 lje9 figs-explicit διεπέρασεν 1 into his own city Here, Matthew does not specify that Jesus **crossed over** the Sea of Galilee. If it would be helpful to your readers, you could express that explicitly. Alternate translation: “he crossed over the Sea of Galilee” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
MAT 9 2 i6xp writing-newevent ἰδοὺ 1 behold Here, **behold** introduces a new event that happened some time after the events the story has just related. The story does not say how long after those events this new event happened. Use the natural form in your language for introducing a new event. Alternate translation: “When they arrived in Jesus’ town” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
||||
MAT 9 2 szd4 translate-unknown παραλυτικὸν 1 they were bringing See how you translated **paralytic** in [4:24](../04/24.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue