Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
9908ce5f8f
commit
89cbd8a023
|
@ -1629,7 +1629,8 @@ ROM 9 12 fcho writing-quotations ἐρρέθη αὐτῇ 1 it was said to her,
|
|||
ROM 9 12 y9cc writing-pronouns αὐτῇ 1 it was said to her, “The older will serve the younger.” Here, the pronoun **her** refers to Rebekah. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly, as in the UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
ROM 9 12 hwwn figs-quotemarks ὁ μείζων δουλεύσει τῷ ἐλάσσονι 1 it was said to her, “The older will serve the younger.” This sentence is a quotation from [Genesis 25:23](../../gen/25/23.md). It may be helpful to your readers to indicate this by setting off all of this material with quotation marks or with whatever punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks]])
|
||||
ROM 9 12 b8px figs-explicit ὁ μείζων δουλεύσει τῷ ἐλάσσονι 1 it was said to her, “The older will serve the younger.” The phrases **the older** and **the younger** refer to Rebekah’s **older** and **younger** sons. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly, as in the UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ROM 9 13 heon writing-quotations καθὼς γέγραπται 1 Jacob I loved, but Esau I hated Here Paul uses **just as it is written** to introduce a quotation from an Old Testament book ([Malachi 1:2–3](../../mal/01/02.md)). If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase that indicates that Paul is quoting from an important text. Alternate translation: “It is just as it is written in the Scriptures” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-quotations]])\n
|
||||
ROM 9 13 heon writing-quotations καθὼς γέγραπται 1 Jacob I loved, but Esau I hated See how you translated this phrase in [1:17](../01/17.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-quotations]])
|
||||
ROM 9 13 mxfw figs-activepassive 1 Jacob I loved, but Esau I hated If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. If you must state who did the action, the quotation was spoken by God and written by Malachi. Alternate translation: “just as God had Malachi write” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])\n
|
||||
ROM 9 13 xt7t figs-quotemarks τὸν Ἰακὼβ ἠγάπησα, τὸν δὲ Ἠσαῦ ἐμίσησα 1 Jacob I loved, but Esau I hated This sentence is a quotation from [Malachi 1:2–3](../../mal/01/02.md). It may be helpful to your readers to indicate this by setting off all of this material with quotation marks or with whatever punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks]])\n
|
||||
ROM 9 13 jb9k translate-names Ἰακὼβ…Ἠσαῦ 1 Jacob I loved, but Esau I hated **Jacob** and **Esau** are the names of men, the twin sons of Isaac and Rebekah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
ROM 9 13 jcfs writing-pronouns ἠγάπησα…ἐμίσησα 1 Jacob I loved, but Esau I hated The pronoun **I** here refers to God. If this might confuse your readers, you could state the meaning explicitly. Alternate translation: “I, God, loved … I hated” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])\n
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue