From 89714153425c8256456426805ccd96268daadf1c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Henry Whitney <henry_whitney@wycliffeassociates.org>
Date: Thu, 1 Mar 2018 21:26:08 +0000
Subject: [PATCH] Adjustment needed because of de-chunking.

---
 isa/19/10.md | 4 ----
 1 file changed, 4 deletions(-)

diff --git a/isa/19/10.md b/isa/19/10.md
index 04fb2b1546..86cb85a81c 100644
--- a/isa/19/10.md
+++ b/isa/19/10.md
@@ -1,7 +1,3 @@
-# The workers in combed flax and those who weave white cloth will turn pale. The cloth workers of Egypt will be crushed
-
-These two phrases mean basically the same thing. If necessary, the reason they will be distressed can be stated clearly. Alternate translation: "The linen makers of Egypt will be humiliated because there is no flax" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
-
 # The cloth workers of Egypt
 
 "The people of Egypt who make cloth"