Edit 'en_tn_67-REV.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
2f1d2fa121
commit
87efbacb87
|
@ -92,7 +92,7 @@ REV 1 18 pgql figs-explicit ἔχω τὰς κλεῖς τοῦ θανάτου
|
|||
REV 1 19 eupc ἃ εἶδες, καὶ ἃ εἰσὶν, καὶ ἃ μέλλει γενέσθαι μετὰ ταῦτα 1 Here, the entire clause **what you have seen and what is and what is about to happen after these things** represents the three-part division of the entire book of Revelation. The translator may wish to indicate the use of this verse as a natural three-part division of the book of Revelation. Alternatively, the translator may wish actually to reflect this reality in the translation of the verse's three different clauses with their different tenses of verbs. Alternative translation: "that which you are seeing, that which exists now, and that which will happen afterwards"
|
||||
REV 1 20 d6ez writing-symlanguage τῶν ἑπτὰ ἀστέρων 1 stars These **stars** are symbols that represent the **seven** angels of the **seven** churches or assemblies of believers. The number **seven** is often used in the Bible as a symbol for completeness and perfection. However, here the number **seven** simply refers to the number of churches addressed in chapters two and three of the Book of Revelation. Alternate translation: “the seven celestial bodies” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])\n
|
||||
REV 1 20 fl5d writing-symlanguage λυχνίας 1 lampstands These **lampstands** are symbols that represent the seven churches or assemblies of believers mentioned in chapters two and three of the book of Revelation. Note the previous translation of this imagery in verse [Revelation 1:12](../01/12.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
||||
REV 1 20 eek9 ἄγγελοι τῶν ἑπτὰ ἐκκλησιῶν 1 the angels of the seven churches Here, the phrase **the angels of the seven churches** could refer to: (1) heavenly angels who protect the seven churches. (2) human messengers to the seven churches, either leaders of the seven churches or the actual messengers who went from John bearing the Book of Revelation to the seven churches mentioned in chapters two and three of the Book of Revelation.
|
||||
REV 1 20 eek9 ἄγγελοι τῶν ἑπτὰ ἐκκλησιῶν 1 the angels of the seven churches Here, the phrase **the angels of the seven churches** could refer to: (1) heavenly angels who protect the seven churches. Alternatively, they are (2) human messengers to the seven churches who are either leaders of the seven churches or they are the actual messengers who went from John bearing his book to the seven churches mentioned in chapters two and three of the Book of Revelation. The translator should keep the ambiguity of the symbolism and not try to specify either option over the other.
|
||||
REV 1 20 e25n τῶν ἑπτὰ ἐκκλησιῶν 1 seven churches This refers to **seven churches** that actually existed in Asia Minor at that time. See how you translated this in [Revelation 1:11](../01/11.md).
|
||||
REV 2 intro zps2 0 # Revelation 2 General Notes\n\n## Structure and formatting\n\n### Outline of Chapters Two and Three of Revelation\n\nI. The Current Condition of the Churches (2:1-3:22)\n\nA. The Letter to Ephesus (2:1-7)\n\nB. The Letter to Smyrna (2:8-11)\n\n\nC. The Letter to Pergamum (2:12-17)\n\n\nD. The Letter to Thyatira (2:18-29)\n\n\nE. The Letter to Sardis (3:1-6)\n\n\nF. The Letter to Philadelphia (3:7-13)\n\n\nG. The Letter to Laodicea (3:14-22)\n\n\nChapters 2 and 3 together are usually called the “seven letters to the seven churches.” You may wish to set each letter apart. The reader can then easily see that they are separate letters.\n\nSome translations set quotations from the Old Testament farther to the right on the page than the rest of the text. The ULT does this with the quoted words of verse 27.\n\n## Special concepts in this chapter\n\n### Poverty and wealth\n\nThe Christians in Smyrna were poor because they did not have much money. But they were rich spiritually because God would reward them for their suffering. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]])\n\n### “The devil is about to”\n\nPeople were about to take some of the Christians in Smyrna and throw them into prison and even kill some of them ([Revelation 2:10](../rev/02/10.md)). John does not say who these people were. But he does speak of them harming the Christians as if Satan himself were harming them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])\n\n### Balaam, Balak, and Jezebel\n\nBalaam, Balak, and Jezebel were people who lived long before Jesus was born. They all tried to harm the Israelites either by cursing them or by making them want to stop obeying God.\n\n## Important figures of speech in this chapter\n\n### “Let the one who has an ear, hear what the Spirit is saying to the churches”\n\nThe writer knew that almost all of his readers had physical ears. The ear here is a metonym for hearing what God says and desiring to obey him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])\n\n## Other possible translation difficulties in this chapter\n\n### “The angel of the church”\n\nThe word **angel** here can also mean “messenger.” This might refer to the messenger or leader of the church. See how you translated “angel” in [Revelation 1:20](../rev/01/20.md).\n\n### “The words of the one who”\n\nThe verses with these words can be difficult to translate. They do not make complete sentences. You may need to add “These are” to the beginning of these verses. Also, Jesus used these words to speak of himself as if he were speaking of another person. Your language may not allow people to speak of themselves as if they were speaking of other people. Jesus began speaking in [Revelation 1:17](../rev/01/17.md). He continues to speak through the end of Chapter 3.
|
||||
REV 2 1 mn8x 0 General Information: This is the beginning of the Son of Man’s message to the angel of the church in Ephesus.
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 4 and column 274.
|
Loading…
Reference in New Issue