Edit 'en_tn_67-REV.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
64b28261cd
commit
850b634b05
|
@ -374,7 +374,7 @@ REV 5 6 du51 writing-symlanguage Ἀρνίον 1 a Lamb Here, **Lamb** is used s
|
|||
REV 5 6 o15q figs-activepassive ὡς ἐσφαγμένον 1 Here, **as though having been killed** translates a passive participle that literally means "having been slain". Thus, the passive phrase expresses the fact that the Lamb, although he was alive or living, actually had marks or cuts which indicated that he had died or was killed by others. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: "as though someone had killed him" or "as though someone had murdered him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
REV 5 6 oz6y writing-symlanguage κέρατα ἑπτὰ καὶ ὀφθαλμοὺς ἑπτά 1 The number **seven** is often used in the Bible as a symbol for completeness and perfection. \nSee how you translated **seven** in [Revelation 1:4](../01/04.md). \n(See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
||||
REV 5 6 erg2 writing-symlanguage τὰ ἑπτὰ πνεύματα τοῦ Θεοῦ 1 the seven spirits of God The number **seven** is a symbol of completeness and perfection. The **seven spirits** refers either to the Spirit of God or to seven spirits who serve God. See how you translated this in [Revelation 1:4](../01/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
||||
REV 5 6 t7d1 figs-activepassive ἀπεσταλμένοι εἰς πᾶσαν τὴν γῆν 1 sent out into all the earth If your language does not use this passive form, you can translate it with an active verb. Alternate translation: “which God sent out into all the earth” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
REV 5 6 t7d1 figs-activepassive ἀπεσταλμένοι εἰς πᾶσαν τὴν γῆν 1 sent out into all the earth If your language does not use a passive form like **sent out** here, then you can translate the passive expression with an active verb. Alternate translation: “which God sent out into all the earth” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
REV 5 7 egp6 figs-go ἦλθεν 1 He went He approached the throne. Some languages may use the verb “to go” with a form equivalent to the phrase “he went.” Use whichever verb is more natural in you language. Alternate translation: “he went” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-go]])
|
||||
REV 5 7 fkax figs-explicit ἐκ τῆς δεξιᾶς 1 See the explicit mention of **the scroll** in the next verse in [Revelation 5:8](../05/08.md). Alternate translation: “it from the right hand” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
REV 5 8 e3fh writing-symlanguage τοῦ Ἀρνίου 1 the Lamb Here, **Lamb** is used symbolically to refer to Christ. See how you translated this in [Revelation 5:6](../05/06.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 18 and column 78.
|
Loading…
Reference in New Issue