Edit 'en_tn_49-GAL.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
c054cc94c5
commit
82b2ed7fd0
|
@ -334,7 +334,7 @@ GAL 3 14 qsai figs-abstractnouns πίστεως 1 If your language does not use
|
|||
GAL 3 14 h46q figs-exclusive λάβωμεν 1 we When Paul says **we** he is speaking of himself and the Galatian believers so **we** would be inclusive here. Your language may require you to mark these forms. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||||
GAL 3 14 ezpz figs-abstractnouns τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ Πνεύματος 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **promise**, you could express the same idea with a verb form such as “promised”, as modeled by the UST, or you could express the meaning in some other way that is natural in your language. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
GAL 3 14 vce3 figs-possession ἐπαγγελίαν τοῦ Πνεύματος 1 Paul is using the possessive form to describe . If this is not clear in your language, you could clarify the relationship for your readers. Alternate translation: “” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
GAL 3 15 al9b ἀδελφοί 1 Brothers See how you translated this in [Galatians 1:2](../01/02.md).
|
||||
GAL 3 15 al9b ἀδελφοί 1 Brothers See how you translated the term “brothers** in [Galatians 1:11](../01/11.md) where it is used with the same meaning.
|
||||
GAL 3 15 c3gs κατὰ ἄνθρωπον 1 in human terms Alternate translation: “from a human standpoint” or “with a human analogy”
|
||||
GAL 3 16 f1xu δὲ 1 Now This word shows that Paul has stated a general principle and is now beginning to introduce a specific case.
|
||||
GAL 3 16 w3wl ὡς ἐπὶ πολλῶν 1 referring to many Alternate translation: “referring to many descendants”
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue