Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
902fa0c100
commit
7b9812b63f
|
@ -2652,7 +2652,7 @@ ROM 16 1 sry4 translate-names Φοίβην 1 Phoebe The word **Phoebe** is the n
|
|||
ROM 16 1 q86q figs-exclusive ἡμῶν 1 our In this verse and throughout this chapter **our** refers to Paul and his Christian readers, so **our** would be inclusive. Your language may require you to mark this form. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||||
ROM 16 1 b81z figs-metaphor τὴν ἀδελφὴν 1 our Paul speaks of **Phoebe** as if she were the physical **sister** of him and his Christian readers. He means she has a brother-sister relationship with all Christians because she trusts in Jesus. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “our spiritual sister” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
ROM 16 1 mbn3 figs-abstractnouns διάκονον 1 our See how you translated the abstract noun **servant** in [13:4](../13/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
ROM 16 1 q669 translate-names Κενχρεαῖς 1 Cenchrea **Cenchrea** was a city in Greece. See how **Cenchrea** is translated in [Acts 18:18](../act/18/18.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
ROM 16 1 q669 translate-names Κενχρεαῖς 1 Cenchrea The word **Cenchrea** was the name of a city in Greece. See how **Cenchrea** is translated in [Acts 18:18](../act/18/18.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
ROM 16 2 cwx1 figs-explicit ἐν Κυρίῳ 1 you may receive her in the Lord Here, **in the Lord** refers to Phoebe being a fellow believer in **the Lord** Jesus. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “as someone who believes in the Lord Jesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ROM 16 2 yic3 ἀξίως τῶν ἁγίων 1 in a manner worthy of the saints Alternate translation: “in the way that believers should welcome other believers”
|
||||
ROM 16 2 g7of grammar-connect-logic-goal καὶ 1 in a manner worthy of the saints Here, **and** indicates that what follows is a second purpose for Paul to commend Phoebe to the believers in Rome. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “and in order that you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue