Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
9e5d8ef475
commit
778682346a
|
@ -862,7 +862,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
2CO 8 3 soq9 figs-infostructure αὐθαίρετοι 1 the riches of their generosity Here, the phrase **of their own accord** could modify: (1) the implied **gave** in this verse. Alternate translation: “which they did of their own accord” (2) “pleaded” in the following verse ([8:4](../08/04.md)). If you use the following alternate translate, you will need to remove the comma at the end of this verse. Alternate translation: “and that of their own accord and”
|
||||
2CO 8 4 tfsj figs-abstractnouns δεόμενοι ἡμῶν, τὴν χάριν καὶ τὴν κοινωνίαν τῆς διακονίας τῆς 1 this ministry to the saints If your language does not use abstract nouns for the ideas of **favor**, **fellowship**, and **ministry**, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “they pleaded with us to favor them and allow them to take part in ministering” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
2CO 8 4 jdqw figs-hendiadys τὴν χάριν καὶ τὴν κοινωνίαν 1 this ministry to the saints The two words **favor** and **fellowship** work together to express a single idea. The word **fellowship** describes what **the favor** is. If it would be more natural in your language, you could express this meaning in a different way. Alternate translation: “the favor of the fellowship” or “the gift of fellowship” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys]])
|
||||
2CO 8 4 nmw8 figs-explicit τῆς διακονίας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους 1 this ministry to the saints Paul had already told the Corinthians about this **ministry** in [1 Corinthians 16:1–4](../1co/16/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
2CO 8 4 nmw8 figs-explicit τῆς διακονίας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους 1 this ministry to the saints Here Paul does not give very many details about the **ministry** because he had already told the Corinthians about it in [1 Corinthians 16:1–4](../1co/16/01.md). From that passage and other passages, we know that Paul was collecting money from various churches to send to Jerusalem to help the believers there. If it would be helpful in your language, you could make it more explicit that this is what Paul is talking about. Alternate translation: “of this ministry that is for the saints in Jerusalem” or “of this ministry of sending money to the Jerusalem saints” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
2CO 8 6 z42y καθὼς προενήρξατο 1 he had already begun this task Paul is referring to the collection of money from the Corinthians for the believers in Jerusalem.
|
||||
2CO 8 6 vn4u figs-explicit καὶ ἐπιτελέσῃ εἰς ὑμᾶς καὶ τὴν χάριν ταύτην 1 he would complete among you this act of grace Titus was to help the Corinthians to complete the collection of money. Alternate translation: “he should encourage you to finish collecting and giving your generous gift” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
2CO 8 7 fpe1 figs-metaphor ἐν ταύτῃ τῇ χάριτι περισσεύητε 1 you should abound in this act of grace Paul speaks of the Corinthian believers as if they should produce physical goods. Alternate translation: “make sure you do well in giving for the believers in Jerusalem” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue